Paroles et traduction 李克勤 - 破曉時份 (Live)
破晓时分
李克勤
Ли
Кэцинь
на
рассвете
凄楚的你带来我的曙光
Грустно,
что
ты
приносишь
мой
рассвет.
不羁的我带来你的伤创
Раскованный,
я
приношу
твои
раны
深宵之中窗外愁象微雨
Печаль
за
окном
посреди
ночи
подобна
легкому
дождю
无言无眠伴你到窗边探访
Безмолвный
и
бессонный,
провожаю
вас
к
окну,
чтобы
навестить
摔倒的你带来我的远方
Дорогая,
ты
уводишь
меня
далеко-далеко.
潇洒的我带来你的飘泊
Шик,
я
приношу
тебе
блуждающий
瑟缩的心今夜留在怀里
Сжимающееся
сердце
остается
в
моих
объятиях
сегодня
ночью.
遗忘前尘共聚至窗边透光
Забудьте
пыль
прошлого
и
подойдите
к
окну,
чтобы
пропускать
свет
静静地望你忧伤困倦的眼光
Спокойно
смотрю
в
твои
грустные
и
сонные
глаза
才明了谁负了你在流浪
Только
для
того,
чтобы
понять,
кто
несет
ответственность
за
то,
что
ты
блуждаешь
细看你软比轻丝的发梢散落
Присмотритесь
повнимательнее
к
кончикам
ваших
волос,
которые
мягче
легкого
шелка.
默默地令我心间更感伤
Молчание
делает
мое
сердце
более
сентиментальным
但愿象越破漆黑灿烂的曙光
Я
надеюсь,
что
слон
все
больше
и
больше
разгоняет
темный
и
яркий
рассвет
如黎明呈奉暖意及期望
Такие,
как
тепло
и
ожидание
рассвета
吻去你每点凄清冰冷感觉
Целую
тебя
до
последней
капли
печали
и
холода.
要为你一世照亮
Чтобы
осветить
вашу
жизнь
凄楚的你带来我的曙光
Грустно,
что
ты
приносишь
мой
рассвет.
不羁的我带来你的伤创
Раскованный,
я
приношу
твои
раны
深宵之中窗外愁象微雨
Печаль
за
окном
посреди
ночи
подобна
легкому
дождю
无言无眠伴你到窗边探访
Безмолвный
и
бессонный,
провожаю
вас
к
окну,
чтобы
навестить
摔倒的你带来我的远方
Дорогая,
ты
уводишь
меня
далеко-далеко.
潇洒的我带来你的飘泊
Шик,
я
приношу
тебе
блуждающий
瑟缩的心今夜留在怀里
Сжимающееся
сердце
остается
в
моих
объятиях
сегодня
ночью.
遗忘前尘共聚至窗边透光
Забудьте
пыль
прошлого
и
подойдите
к
окну,
чтобы
пропускать
свет
静静地望你忧伤困倦的眼光
Спокойно
смотрю
в
твои
грустные
и
сонные
глаза
才明了谁负了你在流浪
Только
для
того,
чтобы
понять,
кто
несет
ответственность
за
то,
что
ты
блуждаешь
细看你软比轻丝的发梢散落
Присмотритесь
повнимательнее
к
кончикам
ваших
волос,
которые
мягче
легкого
шелка.
默默地令我心间更感伤
Молчание
делает
мое
сердце
более
сентиментальным
但愿象越破漆黑灿烂的曙光
Я
надеюсь,
что
слон
все
больше
и
больше
разгоняет
темный
и
яркий
рассвет
如黎明呈奉暖意及期望
Такие,
как
тепло
и
ожидание
рассвета
吻去你每点凄清冰冷感觉
Целую
тебя
до
последней
капли
печали
и
холода.
要为你一世照亮
Чтобы
осветить
вашу
жизнь
静静地望你忧伤困倦的眼光
Спокойно
смотрю
в
твои
грустные
и
сонные
глаза
才明了谁负了你在流浪
Только
для
того,
чтобы
понять,
кто
несет
ответственность
за
то,
что
ты
блуждаешь
细看你软比轻丝的发梢散落
Присмотритесь
повнимательнее
к
кончикам
ваших
волос,
которые
мягче
легкого
шелка.
默默地令我心间更感伤
Молчание
делает
мое
сердце
более
сентиментальным
但愿象越破漆黑灿烂的曙光
Я
надеюсь,
что
слон
все
больше
и
больше
разгоняет
темный
и
яркий
рассвет
如黎明呈奉暖意及期望
Такие,
как
тепло
и
ожидание
рассвета
吻去你每点凄清冰冷感觉
Целую
тебя
до
последней
капли
печали
и
холода.
要为你一世照亮
Чтобы
осветить
вашу
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miyuki Nakajima, Nakajima Miyuki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.