Paroles et traduction 李克勤 - 紅日
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
命運就算顛沛流離
命運就算曲折離奇
Пусть
судьба
будет
беспокойной
и
переменчивой,
пусть
судьба
будет
извилистой
и
странной,
命運就算恐嚇著你做人沒趣味
Пусть
судьба
пугает
тебя,
говоря,
что
жизнь
неинтересна.
別流淚
心酸
更不應捨棄
Не
плачь,
дорогая,
горечь
не
должна
тебя
сломить.
我願能
一生永遠陪伴你
Я
хочу
быть
с
тобой
всегда,
всю
жизнь.
命運就算顛沛流離
命運就算曲折離奇
Пусть
судьба
будет
беспокойной
и
переменчивой,
пусть
судьба
будет
извилистой
и
странной,
命運就算恐嚇著你做人沒趣味
Пусть
судьба
пугает
тебя,
говоря,
что
жизнь
неинтересна.
別流淚
心酸
更不應捨棄
Не
плачь,
дорогая,
горечь
не
должна
тебя
сломить.
我願能
一生永遠陪伴你
Я
хочу
быть
с
тобой
всегда,
всю
жизнь.
一生之中兜兜轉轉
那會看清楚
За
всю
жизнь,
кружась
и
блуждая,
разве
можно
все
ясно
увидеть?
徬徨時我也試過獨坐一角像是沒協助
В
моменты
растерянности
я
тоже
сидел
в
углу,
словно
без
помощи.
在某年
那幼小的我
В
каком-то
году,
будучи
еще
ребенком,
跌倒過幾多幾多落淚在雨夜滂沱
Я
много
раз
падал,
много
раз
плакал
под
проливным
дождем.
一生之中彎彎曲曲
我也要走過
За
всю
жизнь,
по
извилистым
дорогам,
я
тоже
должен
пройти.
從何時有你有你伴我給我
熱烈的拍和
С
каких
пор
ты
рядом
со
мной,
поддерживаешь
меня,
даришь
мне
горячие
аплодисменты.
像紅日之火
燃點真的我
Как
огонь
красного
солнца,
ты
зажигаешь
настоящего
меня.
結伴行
千山也定能踏過
Идя
вместе,
мы
сможем
преодолеть
любые
горы.
讓晚風
輕輕吹過
Пусть
вечерний
ветер
нежно
веет,
伴送著清幽花香像是在祝福你我
Неся
с
собой
тонкий
аромат
цветов,
словно
благословляя
нас.
讓晚星
輕輕閃過
Пусть
вечерние
звезды
мягко
мерцают,
閃出你每個希冀如浪花
快要沾濕我
Отражая
каждое
твое
желание,
словно
волны,
почти
касающиеся
меня.
命運就算顛沛流離
命運就算曲折離奇
Пусть
судьба
будет
беспокойной
и
переменчивой,
пусть
судьба
будет
извилистой
и
странной,
命運就算恐嚇著你做人沒趣味
Пусть
судьба
пугает
тебя,
говоря,
что
жизнь
неинтересна.
別流淚
心酸
更不應捨棄
Не
плачь,
дорогая,
горечь
не
должна
тебя
сломить.
我願能
一生永遠陪伴你
Я
хочу
быть
с
тобой
всегда,
всю
жизнь.
一生之中兜兜轉轉
那會看清楚
За
всю
жизнь,
кружась
и
блуждая,
разве
можно
все
ясно
увидеть?
徬徨時我也試過獨坐一角像是沒協助
В
моменты
растерянности
я
тоже
сидел
в
углу,
словно
без
помощи.
在某年
那幼小的我
В
каком-то
году,
будучи
еще
ребенком,
跌倒過幾多幾多落淚在雨夜滂沱
Я
много
раз
падал,
много
раз
плакал
под
проливным
дождем.
一生之中彎彎曲曲
我也要走過
За
всю
жизнь,
по
извилистым
дорогам,
я
тоже
должен
пройти.
從何時有你有你伴我給我
熱烈的拍和
С
каких
пор
ты
рядом
со
мной,
поддерживаешь
меня,
даришь
мне
горячие
аплодисменты.
像紅日之火
燃點真的我
Как
огонь
красного
солнца,
ты
зажигаешь
настоящего
меня.
結伴行
千山也定能踏過
Идя
вместе,
мы
сможем
преодолеть
любые
горы.
讓晚風
輕輕吹過
Пусть
вечерний
ветер
нежно
веет,
伴送著清幽花香像是在祝福你我
Неся
с
собой
тонкий
аромат
цветов,
словно
благословляя
нас.
讓晚星
輕輕閃過
Пусть
вечерние
звезды
мягко
мерцают,
閃出你每個希冀如浪花
快要沾濕我
Отражая
каждое
твое
желание,
словно
волны,
почти
касающиеся
меня.
命運就算顛沛流離
命運就算曲折離奇
Пусть
судьба
будет
беспокойной
и
переменчивой,
пусть
судьба
будет
извилистой
и
странной,
命運就算恐嚇著你做人沒趣味
Пусть
судьба
пугает
тебя,
говоря,
что
жизнь
неинтересна.
別流淚
心酸
更不應捨棄
Не
плачь,
дорогая,
горечь
не
должна
тебя
сломить.
我願能
一生永遠陪伴你
Я
хочу
быть
с
тобой
всегда,
всю
жизнь.
命運就算顛沛流離
命運就算曲折離奇
Пусть
судьба
будет
беспокойной
и
переменчивой,
пусть
судьба
будет
извилистой
и
странной,
命運就算恐嚇著你做人沒趣味
Пусть
судьба
пугает
тебя,
говоря,
что
жизнь
неинтересна.
別流淚
心酸
更不應捨棄
Не
плачь,
дорогая,
горечь
не
должна
тебя
сломить.
我願能
一生永遠陪伴你
Я
хочу
быть
с
тобой
всегда,
всю
жизнь.
命運就算顛沛流離
命運就算曲折離奇
Пусть
судьба
будет
беспокойной
и
переменчивой,
пусть
судьба
будет
извилистой
и
странной,
命運就算恐嚇著你做人沒趣味
Пусть
судьба
пугает
тебя,
говоря,
что
жизнь
неинтересна.
別流淚
心酸
更不應捨棄
Не
плачь,
дорогая,
горечь
не
должна
тебя
сломить.
我願能
一生永遠陪伴你
Я
хочу
быть
с
тобой
всегда,
всю
жизнь.
命運就算顛沛流離
命運就算曲折離奇
Пусть
судьба
будет
беспокойной
и
переменчивой,
пусть
судьба
будет
извилистой
и
странной,
命運就算恐嚇著你做人沒趣味
Пусть
судьба
пугает
тебя,
говоря,
что
жизнь
неинтересна.
別流淚
心酸
更不應捨棄
Не
плачь,
дорогая,
горечь
не
должна
тебя
сломить.
我願能
一生永遠陪伴你
Я
хочу
быть
с
тобой
всегда,
всю
жизнь.
命運就算顛沛流離
命運就算曲折離奇
Пусть
судьба
будет
беспокойной
и
переменчивой,
пусть
судьба
будет
извилистой
и
странной,
命運就算恐嚇著你做人沒趣味
Пусть
судьба
пугает
тебя,
говоря,
что
жизнь
неинтересна.
別流淚
心酸
更不應捨棄
Не
плачь,
дорогая,
горечь
не
должна
тебя
сломить.
我願能
一生永遠陪伴你
Я
хочу
быть
с
тобой
всегда,
всю
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hacken Lee, Toshiyuki Tachikawa
Album
紅日
date de sortie
01-01-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.