Paroles et traduction 李克勤 - 紅樓夢
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
紅樓夢
Dream of the Red Chamber
誰共誰曾話過
一生一世也願意
Who
with
whom
ever
said
Live
together
for
a
lifetime
誰為誰曾贈予
一些詩句每念千次
Who
for
whom
ever
dedicated
Some
poems
recalled
thousands
of
times
這個世界在繼續旋轉
人人無暇在每日懷緬
The
world
keeps
turning
around
Everyone
can't
afford
to
miss
every
day
為何在夢裡兩小的戀愛
又再重演
Why
in
a
dream
the
love
of
two
young
people
Restarted
again
從前誰能預算
分手的季節在變
Before
who
could
calculate
The
season
when
we
break
up
will
change
盟誓何時亦演變
怎麼將尷尬避免
How
and
when
could
the
oath
change
How
to
avoid
embarrassment
柔情殘留在往日來信
魂系纏綿是這樣遙遠
Tenderness
stays
in
old
letters
Soul
connected
is
so
distant
尋梅踏雪這兩雙足印
像昨天
啊...
Looking
for
plum
flowers
and
stepping
in
snow
Two
pairs
of
footprints
Like
yesterday
Ah...
紅樓夢最美那節說到黛玉
The
most
beautiful
verse
of
the
Dream
of
the
Red
Chamber
mentioned
Daiyu
已獻給賈寶玉痴痴心意
Had
dedicated
to
Jia
Baoyu's
infatuation
流傳絕世愛意
世事難如意
Spread
peerless
love
It's
hard
to
fulfill
one's
wishes
in
the
world
嘗盡再試去愛已沒意思
Tasted
through
tried
to
love
again
has
no
meaning
過去的一首愛歌
一個面孔
不息的吻
A
love
song
in
the
past
A
face
An
endless
kiss
每段記憶只能回味
暗暗替這結局痛悲
Every
memory
can
only
be
savored
Secretly
grieving
for
the
ending
從一首愛歌
一個夢想
一生誓約
From
a
love
song
A
dream
A
life-long
promise
也會看見掛滿隱約淚印
You
can
also
see
hazy
tear
marks
從前誰能預算
分手的季節在變
Before
who
could
calculate
The
season
when
we
break
up
will
change
盟誓何時亦演變
怎麼將尷尬避免
How
and
when
could
the
oath
change
How
to
avoid
embarrassment
柔情殘留在往日來信
魂系纏綿是這樣遙遠
Tenderness
stays
in
old
letters
Soul
connected
is
so
distant
尋梅踏雪這兩雙足印
像昨天
啊...
Looking
for
plum
flowers
and
stepping
in
snow
Two
pairs
of
footprints
Like
yesterday
Ah...
紅樓夢最美那節說到黛玉
The
most
beautiful
verse
of
the
Dream
of
the
Red
Chamber
mentioned
Daiyu
已獻給賈寶玉痴痴心意
Had
dedicated
to
Jia
Baoyu's
infatuation
流傳絕世愛意
世事難如意
Spread
peerless
love
It's
hard
to
fulfill
one's
wishes
in
the
world
嘗盡再試去愛已沒意思
Tasted
through
tried
to
love
again
has
no
meaning
過去的一首愛歌
一個面孔
不息的吻
A
love
song
in
the
past
A
face
An
endless
kiss
每段記憶只能回味
暗暗替這結局痛悲
Every
memory
can
only
be
savored
Secretly
grieving
for
the
ending
從一首愛歌
一個夢想
一生誓約
From
a
love
song
A
dream
A
life-long
promise
也會看見掛滿隱約淚印
You
can
also
see
hazy
tear
marks
過去的一首愛歌
一個面孔
不息的吻
A
love
song
in
the
past
A
face
An
endless
kiss
每段記憶只能回味
暗暗替這結局痛悲
Every
memory
can
only
be
savored
Secretly
grieving
for
the
ending
從一首愛歌
一個夢想
一生誓約
From
a
love
song
A
dream
A
life-long
promise
也會看見掛滿隱約淚印
You
can
also
see
hazy
tear
marks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kim Wo Jolland Chan, Steve Chow
Album
破曉時份
date de sortie
01-01-1991
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.