Paroles et traduction 李克勤 - 紙牌屋 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
紙牌屋 (Live)
House of Cards (Live)
殘忍的
人生中
渴望有情人與共
In
the
cruelty
of
life,
we
long
to
have
a
lover
to
share
with
可記得
找到他
你曾如何地放鬆
Can
you
remember
how
relaxed
you
were
when
you
found
him?
如今的
危機中
要是綿羊學懂珍惜那牧童
In
today's
crisis,
if
the
lamb
learns
to
cherish
the
shepherd
總能
包容
他掀起那份痛
You
can
always
forgive
his
pain.
從前你倆為甚麼執手起誓
Why
did
you
two
hold
hands
and
swear
in
the
past?
難捱的關口請你記住原委
Remember
the
cause
at
the
difficult
pass.
努力保衛
Strive
to
defend
it.
同林鳥要是害怕半路墜毀
If
the
birds
in
the
forest
are
afraid
of
crashing
halfway
不只要分享所有美麗
You
need
to
share
not
only
all
the
beauty
愛美在一起賭上一切
Love
being
together
and
bet
everything
難道回望這半生修到默契
Looking
back
on
this
life,
is
it
possible
to
cultivate
tacit
understanding?
忍心作廢
Endure
and
make
it
void.
揚起的
塵土中
要是兩人緣已盡
In
the
rising
dust,
if
the
fate
of
the
two
is
over,
天塌的
一秒鐘
你們為何在抱擁
Why
are
you
holding
each
other
in
the
moment
the
sky
falls?
迷失中
尋初衷
歲月無情或者增加了裂縫
Lost,
looking
for
the
original
intention,
the
years
are
ruthless,
or
the
cracks
increase
山窮
水窮
沖不走那份勇
No
matter
how
poor
the
mountains
and
waters
are,
the
courage
cannot
be
washed
away.
從前你倆為甚麼執手起誓
Why
did
you
two
hold
hands
and
swear
in
the
past?
難捱的關口請你記住原委
Remember
the
cause
at
the
difficult
pass.
努力保衛
Strive
to
defend
it.
人人已放棄伴侶
再換下位
Everyone
has
given
up
their
partners
and
changed
their
position.
統統也親手打破約櫃
They
all
broke
the
Ark
of
the
Covenant
with
their
own
hands.
原地裡再砌
Rebuild
it
on
the
spot.
從前你倆為甚麼執手起誓
Why
did
you
two
hold
hands
and
swear
in
the
past?
難捱的關口請你記住原委
Remember
the
cause
at
the
difficult
pass.
努力保衛
Strive
to
defend
it.
人人已放下伴侶
再換下位
Everyone
has
given
up
their
partners
and
changed
their
position.
統統也親手打破約櫃
They
all
broke
the
Ark
of
the
Covenant
with
their
own
hands.
你看著有沒突然慚愧
Do
you
suddenly
feel
ashamed?
然後回望這半生修到默契
Then
look
back
on
this
life
and
cultivate
tacit
understanding.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Kwok, Wy Man Wong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.