Paroles et traduction Hacken Lee - 給歌迷梁小姐的公開信
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
給歌迷梁小姐的公開信
Open Letter to Fan Miss Leung
你好
可安好?
這邊我
我也好
Hello,
are
you
well?
I'm
great
here
你會否
聽一聽
聽聽我
Will
you
listen,
listen
to
me
我這首新歌
就是送給你
This
new
song
is
for
you
多謝
很感激
都知你
對我好
Thank
you,
I'm
grateful,
I
know
you're
good
to
me
由當天
一開始
支撐我
From
the
very
beginning,
supporting
me
由任性的我
到這今天的我
From
the
willful
me
to
the
me
of
today
年月像閃燈轉眼就過
The
years
flash
by
like
a
strobe
light
應該一切復原吧
Everything
should
be
back
to
normal
應該不再淚流吧(對你獻上這首新歌
我信你會聽到的)
You
should
no
longer
be
crying
(This
new
song
is
for
you,
I
believe
you've
listened)
一天總會聚頭吧
One
day
we'll
meet
again
for
sure
始終相見等一下(對你獻上這首新歌
你會最愛這首歌是嗎)
Just
wait
and
see
each
other
(This
new
song
is
for
you,
this'll
be
your
favorite
song,
right?)
今天的你愉快嗎
Are
you
happy
today
當天你曾送花
You
sent
flowers
that
day
合照也保存嗎
Are
the
photos
preserved
我好
很安好
多工作
也有SHOW
I'm
well,
great,
working
a
lot,
and
doing
shows
too
你會否
於當天
聽聽我
Will
you
listen
to
me
that
day
有個握手位
亦是送給你
There's
a
spot
for
a
handshake,
for
you
too
抱憾
道別時
趕不到
太過糟
I
regret
that
I
was
too
late
to
say
goodbye,
it
was
terrible
人一生
幾多天
匆匆過
In
a
life,
how
many
days
pass
by
in
a
hurry
緣份裡交錯
會碰到這一個
In
fate,
we'll
cross
paths
with
this
person
生命中這堂課
This
lesson
in
life
應該一切復原吧
Everything
should
be
back
to
normal
應該不再淚流吧(對你獻上這首新歌
我信你會聽到的)
You
should
no
longer
be
crying
(This
new
song
is
for
you,
I
believe
you've
listened)
一天總會聚頭吧
One
day
we'll
meet
again
for
sure
始終相見等一下(對你獻上這首新歌
你會最愛這首歌是嗎)
Just
wait
and
see
each
other
(This
new
song
is
for
you,
this'll
be
your
favorite
song,
right?)
今天的你愉快嗎
Are
you
happy
today
當天你曾送花
You
sent
flowers
that
day
合照也保存嗎
Are
the
photos
preserved
在那邊的你好嗎
Are
you
well
over
there
讓這歌傳遞密碼
Let
this
song
transmit
the
message
請將苦痛淡忘吧
Please
forget
the
pain
開心都記下來吧
(對你獻上這首新歌
我信你會聽到的)
Remember
the
happiness
(This
new
song
is
for
you,
I
believe
you've
listened)
一天總會聚頭吧
One
day
we'll
meet
again
for
sure
衷心伸手握兩把(對你獻上這首新歌
我信你會聽到的)
Let's
shake
hands
sincerely
(This
new
song
is
for
you,
I
believe
you've
listened)
應該一切復原吧
Everything
should
be
back
to
normal
一身輕鬆不牽掛(對你獻上這首新歌
你會佔有這首歌是嗎)
Relaxed
and
worry-free
(This
new
song
is
for
you,
you'll
have
this
song,
right?)
今天的你愉快嗎
Are
you
happy
today
當天你曾送花
You
sent
flowers
that
day
合照也保存嗎
Are
the
photos
preserved
(請不要念掛
請不要)請不要念掛
不必怕
(Please
don't
worry,
please
don't)
please
don't
worry,
don't
be
afraid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bai Jian Liang, Han Ming Feng
Album
30克
date de sortie
29-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.