李克勤 - 給自己的情書 - traduction des paroles en allemand

給自己的情書 - 李克勤traduction en allemand




給自己的情書
Ein Liebesbrief an mich selbst
給自己的情書
Ein Liebesbrief an mich selbst
王菲
Faye Wong
大碟: 情.菲.得意 (3CD+卡拉OK DVD)
Album: Love. Faye. Ecstasy (3CD+Karaoke DVD)
請不要灰心 你也會有人妒忌 你仰望到太高 貶低的只有自己
Sei nicht mutlos, auch dich beneidet man, blickst du zu hoch hinauf, erniedrigst du nur dich selbst
別盪失太早 旅遊有太多勝地 你記住你髮膚 會與你慶祝鑽禧
Verlier dich nicht zu früh, die Reise hat so viele Ziele, denk daran, dein Körper wird mit dir Jubiläum feiern
*Lalala 慰藉自己 開心的東西要專心記起
*Lalala tröste dich, an Schönes denk und freu dich dran
Lalala 愛護自己 是地上拾到的真理
Lalala liebe dich, ist Wahrheit, die am Boden lag
寫這高貴情書 用自言自語 作我的天書
Schreib diesen edlen Brief, als Selbstgespräch, mein Lebensbuch
自己都不愛 怎麼相愛 怎麼可給愛人好處
Wenn du dich nicht liebst, wie kannst du lieben, wie gibst du Liebe dann?
這千斤重情書 在夜闌盡處 如門前大樹 沒有他倚靠 歸家也不必撇雨
Dieser schwere Brief, in stiller Nacht, wie ein großer Baum, brauchst ihn nicht, geh nach Hause, auch ohne ihn im Regen
請不要哀傷 我會當你是偶像 你要別人憐愛 請安裝一個藥箱
Sei nicht traurig, ich seh dich als mein Idol, willst du geliebt sein, leg einen Erste-Hilfe-Kasten an
做甚麼也好 別為著得到讚賞 你要強壯到底 再去替對方設想
Was du auch tust, tu's nicht für Lob, sei stark bis zum Schluss, dann denk erst an den andren
Repeat
Wiederhole
拋得開手裡玩具 先懂得好好進睡
Lass erst dein Spielzeug los, dann schläfst du gut ein
深谷都攀過後 從泥濘尋到這不甘心相信的金句
Nach dem Tal erklimmt, im Schlamm gefunden, diesem goldenen Spruch, der nicht glaubt
寫這高貴情書 用自言自語 作我的天書
Schreib diesen edlen Brief, als Selbstgespräch, mein Lebensbuch
自己都不愛 怎麼相愛 怎麼可給愛人好處
Wenn du dich nicht liebst, wie kannst du lieben, wie gibst du Liebe dann?
這千斤重情書 在夜闌盡處 如門前大樹 他不可倚靠 歸家也不必撇雨
Dieser schwere Brief, in stiller Nacht, wie ein großer Baum, kannst ihm nicht trau'n, geh nach Hause, auch ohne ihn im Regen
我要給我 寫這高貴情書 用自言自語 作我的天書
Ich will mir, schreib diesen edlen Brief, als Selbstgespräch, mein Lebensbuch
自己都不愛 怎麼相愛 怎麼可給愛人好處
Wenn du dich nicht liebst, wie kannst du lieben, wie gibst du Liebe dann?
憑著我這千斤重情書 在夜闌盡處 如門前大樹 沒有他倚靠 歸家也不必撇雨
Mit diesem schweren Brief, in stiller Nacht, wie ein großer Baum, brauchst ihn nicht, geh nach Hause, auch ohne ihn im Regen





Writer(s): C.y.kong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.