Paroles et traduction 李克勤 - 聽傷口說話
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那次在那大雪下
早失意識吧
В
тот
раз,
под
тем
снегопадом,
я
потерял
сознание,
再看著這病房裡
沒有風
只有花
Теперь,
глядя
на
эту
палату,
здесь
нет
ветра,
только
цветы.
那個舊我也許已被埋下
Тот
прежний
я,
возможно,
уже
похоронен,
但是在晚上仍舊感到害怕被留下
Но
по
ночам
всё
ещё
боюсь
остаться
один.
害我的愛人
但我竟這樣為了她
Я
причинил
боль
моей
любимой,
но
я
сделал
это
ради
неё,
流著血傷口很痛
歸不了家
Кровоточащие
раны
болят,
и
я
не
могу
вернуться
домой.
從前無愧斷臂
痛也要抱緊一起
Раньше
я,
не
колеблясь,
с
оторванной
рукой,
даже
через
боль,
крепко
обнимал,
懸崖前全沒有退避
不怕為了她一死
На
краю
пропасти
не
отступал,
не
боялся
умереть
за
неё.
重創了亦當福氣
垂危時仍自覺勝利
Тяжелые
раны
считал
за
благословение,
находясь
при
смерти,
чувствовал
себя
победителем.
未曾想過愛不起
Никогда
не
думал,
что
не
смогу
любить,
奮勇到再沒餘地
這苦戀先算是美
Боролся
до
последнего,
эта
горькая
любовь
всё
же
прекрасна,
再次被提起
Вновь
вспоминается,
為何無人夜裡
只有傷口歎氣
Почему
в
безлюдную
ночь
только
мои
раны
вздыхают?
我閉著眼在聽著
傷口那些話
Я
закрываю
глаза
и
слушаю,
что
говорят
мои
раны,
訴說著往日的我
遇過幾多個她
Они
рассказывают
о
прошлом,
о
том,
скольких
женщин
я
встречал.
似我讀過最差那段童話
幕幕是劫難
Как
будто
я
читаю
самую
худшую
сказку,
каждый
эпизод
— катастрофа,
唯獨主角未化
被遺下
Только
главный
герой
не
превратился,
остался
позади.
又再衝上前
自信的再為下個她
И
снова
бросаюсь
вперёд,
уверенно,
ради
следующей,
同樣錯
傷口傷到不懂結疤
Та
же
ошибка,
раны
так
глубоки,
что
не
заживают.
從前無愧斷臂
痛也要抱緊一起
Раньше
я,
не
колеблясь,
с
оторванной
рукой,
даже
через
боль,
крепко
обнимал,
懸崖前全沒有退避
不怕為了她一死
На
краю
пропасти
не
отступал,
не
боялся
умереть
за
неё.
重創了亦當福氣
垂危時仍自覺勝利
Тяжелые
раны
считал
за
благословение,
находясь
при
смерти,
чувствовал
себя
победителем.
未曾想過愛不起
Никогда
не
думал,
что
не
смогу
любить,
奮勇到再沒餘地
這苦戀先算是美
Боролся
до
последнего,
эта
горькая
любовь
всё
же
прекрасна,
再次被提起
Вновь
вспоминается,
為何無人夜裡
只有傷口歎氣
Почему
в
безлюдную
ночь
только
мои
раны
вздыхают?
從前無愧斷臂
痛也要抱緊一起
Раньше
я,
не
колеблясь,
с
оторванной
рукой,
даже
через
боль,
крепко
обнимал,
行刑前全沒有退避
只當為理想一死
Перед
казнью
не
отступал,
принимал
это
как
смерть
за
идеалы.
重創了亦當福氣
垂危時仍自覺勝利
Тяжелые
раны
считал
за
благословение,
находясь
при
смерти,
чувствовал
себя
победителем.
未曾想過愛不起
Никогда
не
думал,
что
не
смогу
любить,
奮勇到再沒餘地
這苦戀先算是美
Боролся
до
последнего,
эта
горькая
любовь
всё
же
прекрасна,
這晚又提起
Вновь
вспоминается
этой
ночью,
為何從前舊愛
一個都不似你
Почему
ни
одна
из
прошлых
возлюбленных
не
была
похожа
на
тебя?
到那日我獲救後
先知愛不是墳墓
В
тот
день,
когда
меня
спасли,
я
понял,
что
любовь
— не
могила,
原來磨練為了最終遇見你
Все
эти
испытания
были
для
того,
чтобы
в
конце
концов
встретить
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pui Tat Kam, Wy Man Wong
Album
空中飛人
date de sortie
01-01-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.