Paroles et traduction 李克勤 - 舊歡如夢 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
舊歡如夢 (Live)
Old Love Like a Dream (Live)
當年相戀意中人
The
sweetheart
of
my
younger
years,
大家性情近
We
were
so
close
in
our
ways,
早種愛根極親蜜
Our
love
was
deep
and
strong,
心心相印互信任
We
trusted
each
other
implicitly.
月底花間相偎依
In
the
moonlight,
we'd
cuddle
共喜有緣份
Grateful
for
our
bond,
恩愛百般願比翼
We
swore
to
be
together,
癡心一縷共訂盟
Our
hearts
forever
entwined.
喜逢知己倍精神
I
was
so
happy
to
have
you,
內心快樂無憾
My
contentment
knew
no
bounds.
朝晚眷戀共歡聚
We
spent
our
days
together,
天天相見互慰問
Sharing
laughter
and
secrets.
立心栽花花不香
But
our
love
was
not
meant
to
be,
重反惹愁恨
It
turned
to
sorrow
and
strife.
只怨愛海起風波
The
storms
of
life
blew
in,
一朝生變斷愛盟
And
our
vows
were
broken.
恩情如今化煙雲
Our
love
is
now
just
a
memory,
未許再續情份
There's
no
chance
for
us
to
be.
空有愛絲萬千丈
My
heart
aches
for
you
still,
可惜都已盡化恨
But
it's
too
late
to
mend.
枉拋相思枉癡戀
My
love
for
you
was
in
vain,
恨卿心太忍
Your
heart
was
too
cruel,
只有嘆息舊歡似夢
Old
love,
like
a
dream,
早經消散莫再尋
Faded
away,
lost
and
gone.
早經消散莫再尋
Faded
away,
lost
and
gone,
早經消散莫再尋
Faded
away,
lost
and
gone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 古曲
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.