Paroles et traduction 李克勤 - 萬年孤寂
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
岩石上种花
明白你爱他孤寡
Выращивать
цветы
на
скалах
– понимаю,
ты
любишь
его
одиночество,
栽一朵开不出的花
Выращиваешь
цветок,
которому
не
суждено
расцвести.
手中得一堆沙
来伴你守寡
В
руках
лишь
горстка
песка,
чтобы
составить
тебе
компанию
в
твоем
одиночестве.
遥望你对他死心塌地
Вижу,
как
ты
в
него
безнадежно
влюблена,
爱到体质变差
我的寂寞又何价
Любишь
до
изнеможения.
А
чего
стоит
мое
одиночество?
八十岁后你没有婚纱
После
восьмидесяти
у
тебя
не
будет
свадебного
платья,
我可给你送出一束吗
Могу
ли
я
подарить
тебе
букет?
可惜你话非他不嫁
Жаль,
что
ты
говоришь,
что
замуж
выйдешь
только
за
него.
如果有生日期
Если
у
вечности
есть
день
рождения,
等多一百岁亦等待你
Я
буду
ждать
тебя
даже
сто
лет.
未曾害怕这天与地
沦为蒸气
Не
боюсь,
что
небо
и
земля
превратятся
в
пар.
人海太少传奇
В
людском
море
так
мало
легенд,
相亲不相爱无需道理
Взаимность
без
любви
не
нуждается
в
объяснении.
你别嫌弃
任我花光心血开导你
Не
отвергай
меня,
позволь
мне
потратить
все
свои
силы,
чтобы
помочь
тебе,
关心你
欣赏你
珍惜你
等不到你
Заботиться
о
тебе,
восхищаться
тобой,
ценить
тебя...
Но
не
дождаться
тебя.
遗憾未够多
难道你要看清楚
Разве
мало
сожалений?
Неужели
тебе
нужно
увидеть
все
своими
глазами,
跟他翻开的小风波
Все
мелкие
неурядицы
с
ним,
追忆一些悲歌
还是没结果
Вспомнить
печальные
песни,
которые
все
равно
ни
к
чему
не
приведут?
来为你对他祝福庆贺
Позволь
мне
поздравить
тебя
с
ним
и
пожелать
вам
счастья.
我会很好过么
有天日月亦残破
Буду
ли
я
счастлив,
когда
солнце
и
луна
разрушатся?
那日再没有绿野山坡
В
тот
день,
когда
не
останется
зеленых
холмов,
你迁居到水星孤单过
Ты
переедешь
на
Меркурий,
чтобы
жить
в
одиночестве,
始终你亦不喜欢我
Ведь
ты
все
равно
меня
не
любишь.
如果有生日期
Если
у
вечности
есть
день
рождения,
等多一百岁亦等待你
Я
буду
ждать
тебя
даже
сто
лет.
未曾害怕这天与地
沦为蒸气
Не
боюсь,
что
небо
и
земля
превратятся
в
пар.
如果你走过哀悼期
(如果你走过哀悼期...)
Если
ты
переживешь
период
скорби
(Если
ты
переживешь
период
скорби...),
直到白发更雪白才嬉戏
И
только
когда
твои
волосы
станут
совсем
белыми,
мы
будем
смеяться,
未来日记
大概他诱惑已不甚美
В
дневнике
будущего,
возможно,
его
чары
уже
не
будут
так
сильны,
只需我
呼吸到
一口气
始终爱你
И
мне
нужно
будет
лишь
дышать,
чтобы
продолжать
любить
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tian Ce, Ruo Ning Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.