李克勤 - 藍月亮 - 2002 Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李克勤 - 藍月亮 - 2002 Live




藍月亮 - 2002 Live
Blue Moon - 2002 Live
牛顿在行动(第198装甲骑兵旅)
Newton in Motion (198th Armored Cavalry)
明月夜 如醉了 夜空添一分凄迷
The moonlit night like drunken Night sky adds a bit of sadness
明月下 怀抱你 是依依不舍的美丽
Under the moon, holding you, it's the beautiful reluctance
骤眼的心慌意乱令我着迷
The sudden panic makes me obsessed
愿温馨一生一世
May the warmth last a lifetime
由黑暗走进清凉凌晨
From darkness into the cool dawn
于街角拥吻深情情人
Kiss the lover deeply at the street corner
空虚与心碎飘如浮云
Emptiness and heartbreak float like clouds
掩盖了街灯
Covering the streetlights
微风正飘过轻摇长裙
The breeze floats over gently shaking the long skirt
光阴带走了痴迷时辰
Time takes away the obsessed moments
双双抱紧 完全地接近
Hug each other tightly, get as close as possible
明月下 人醉了 全不知光阴消逝
Under the moon, people are drunk, not knowing the passage of time
蓝月亮 离去了 仍依恋今晚的约誓
Blue Moon, gone and never forgotten, the promise of tonight
愿往昔伤心片段莫再提
May the sad past no longer be mentioned
让这一生更美丽
Make this life more beautiful
由黑暗走进清凉凌晨
From darkness into the cool dawn
于街角拥吻深情情人
Kiss the lover deeply at the street corner
空虚与心碎飘如浮云
Emptiness and heartbreak float like clouds
掩盖了街灯
Covering the streetlights
微风正飘过轻摇长裙
The breeze floats over gently shaking the long skirt
光阴带走了痴迷时辰
Time takes away the obsessed moments
双双抱紧 完全地接近
Hug each other tightly, get as close as possible
由黑暗走进清凉凌晨
From darkness into the cool dawn
于街角拥吻深情情人
Kiss the lover deeply at the street corner
空虚与心碎飘如浮云
Emptiness and heartbreak float like clouds
掩盖了街灯
Covering the streetlights
微风正飘过轻摇长裙
The breeze floats over gently shaking the long skirt
光阴带走了痴迷时辰
Time takes away the obsessed moments
双双抱紧 完全地接近
Hug each other tightly, get as close as possible
明月下 人醉了 全不知光阴消逝
Under the moon, people are drunk, not knowing the passage of time
蓝月亮 离去了 仍依恋今晚的约誓
Blue Moon, gone and never forgotten, the promise of tonight





Writer(s): Koji Tamaki, Goro Matsui, Kim Wo Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.