李克勤 - 血脈沸騰 - 2002 Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 李克勤 - 血脈沸騰 - 2002 Live




血脈沸騰 - 2002 Live
Кровь кипит - Концерт 2002
Editor: blowhua
Редактор: blowhua
已到了时间揭盎
Время пришло сорвать покровы,
别扮伤心多悲痛
Не надо притворяться, что тебе так больно.
看透了何以这么蠢走进困笼
Я понял, как глупо было попасть в эту ловушку,
要撇脱离去轻松
Хочу легко и свободно уйти.
万丈深渊却早经已跌入
Но я уже давно упал в бездонную пропасть,
叫人发疯
Это сводит меня с ума.
我已痛到不可碰
Мне так больно, не трогай меня,
别再戏弄
Не надо больше играть со мной.
别痴想一手操控
Не думай, что ты можешь мной управлять,
我要放肆松一松
Я хочу отпустить, расслабиться,
去纾解这阵痛
Чтобы унять эту боль.
有谁会懂
Кто меня поймет?
一人两人 极为诱人
Одна, две - как заманчиво,
随时着火身贴近
В любой момент вспыхнет пламя, тела так близко.
三人四人 以为永恒
Три, четыре - кажется, что это навсегда,
缠绵完了请脱身
Но когда ласки закончатся, прошу, уходи.
七人八人 血脉沸腾
Семь, восемь - кровь кипит,
无尽夜里的放任
Бесконечная ночь вседозволенности.
(叫)我太兴奋
(Крик) Я слишком возбужден.
已到了时间揭盎
Время пришло сорвать покровы,
别扮伤心多悲痛
Не надо притворяться, что тебе так больно.
看透了何以这么蠢走进困笼
Я понял, как глупо было попасть в эту ловушку,
要撇脱离去轻松
Хочу легко и свободно уйти.
万丈深渊却早经已跌入
Но я уже давно упал в бездонную пропасть,
叫人发疯
Это сводит меня с ума.
我已痛到不可碰
Мне так больно, не трогай меня,
别再戏弄
Не надо больше играть со мной.
别痴想一手操控
Не думай, что ты можешь мной управлять,
我要放肆松一松
Я хочу отпустить, расслабиться,
去纾解这阵痛
Чтобы унять эту боль.
有谁会懂
Кто меня поймет?
一人两人 极为诱人
Одна, две - как заманчиво,
随时着火身贴近
В любой момент вспыхнет пламя, тела так близко.
三人四人 以为永恒
Три, четыре - кажется, что это навсегда,
缠绵完了请脱身
Но когда ласки закончатся, прошу, уходи.
七人八人 血脉沸腾
Семь, восемь - кровь кипит,
无尽夜里的放任
Бесконечная ночь вседозволенности.
(叫)我太兴奋
(Крик) Я слишком возбужден.
凭疯癫扭转恶运
Безумием изменю злой рок.
仍抛不低这爱情恨 我不忿
Все еще не могу отпустить эту любовь-ненависть, я не смирюсь.
无止境天天去混
Бесконечно прожигаю дни,
末日将必发生 谁上心
Конец света неизбежен, кого это волнует?
一人两人 极为诱人
Одна, две - как заманчиво,
随时着火身贴近
В любой момент вспыхнет пламя, тела так близко.
三人四人 以为永恒
Три, четыре - кажется, что это навсегда,
缠绵完了请脱身
Но когда ласки закончатся, прошу, уходи.
七人八人 血脉沸腾
Семь, восемь - кровь кипит,
Editor: blowhua
Редактор: blowhua
无尽夜里的放任
Бесконечная ночь вседозволенности.
(叫)我太兴奋
(Крик) Я слишком возбужден.
一人两人 极为诱人
Одна, две - как заманчиво,
随时着火身贴近
В любой момент вспыхнет пламя, тела так близко.
三人四人 以为永恒
Три, четыре - кажется, что это навсегда,
缠绵完了请脱身
Но когда ласки закончатся, прошу, уходи.
七人八人 血脉沸腾
Семь, восемь - кровь кипит,
无尽夜里的放任
Бесконечная ночь вседозволенности.
(叫)我太兴奋
(Крик) Я слишком возбужден.





Writer(s): Chun Pong Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.