Paroles et traduction 李克勤 - 誰願分手 (Live)
誰願分手 (Live)
Let's Break Up (Live)
曲:
钮大可
词:
向雪怀
编:
卢东尼
Music
by:
Niu
Dake
Lyrics
by:
Xiang
Xuehuai
Arranged
by:
Lu
Dongni
是我故意用无心的话
针针刺痛着你
I
use
careless
words
to
hurt
you
谁又察觉在我的心里颤抖
Who
else
feels
the
trembling
in
my
heart
是我故意如冰一样
来令你难受
I'm
cold
to
make
you
feel
bad
明明是爱你又要疏远你
谁人不想拥有
I
love
you
but
I
can't
have
you
Who
doesn't
want
to
have
如到一天当我走
明白你难受
When
I
leave,
please
know
you're
hurt
留恋只多添痛苦
仍然必须分手
But
it'll
be
more
painful
if
we
stay
惟有忍心迫你走
从没有忘旧
I
have
to
force
you
to
leave
Even
though
I
haven't
forgotten
you
谁可知今天有多久
来让我心灵内疚
Who
can
understand
how
long
this
moment
will
last
That
will
make
me
feel
guilty
又再说背着良心的话
可知我也受够
I
have
to
lie
to
you,
I
know
it's
hurtful
But
I've
had
enough
too
曾为你我独个於漆黑中颤抖
I
shake
in
the
darkness
for
you
伪说你我是全不适合
才是最难受
Saying
that
you
and
I
don't
fit
together
Is
the
hardest
thing
如到一天当我走
明白你难受
When
I
leave,
please
know
you're
hurt
留恋只多添痛苦
仍然必须分手
But
it'll
be
more
painful
if
we
stay
惟有忍心迫你走
从没有忘旧
I
have
to
force
you
to
leave
Even
though
I
haven't
forgotten
you
谁可知今天有多久
来让我心灵内疚
Who
can
understand
how
long
this
moment
will
last
That
will
make
me
feel
guilty
如到一天当我走
明白你难受
When
I
leave,
please
know
you're
hurt
留恋只多添痛苦
仍然必须分手
But
it'll
be
more
painful
if
we
stay
惟有忍心迫你走
从没有忘旧
I
have
to
force
you
to
leave
Even
though
I
haven't
forgotten
you
谁可知今天有多久
来让我心灵内疚
Who
can
understand
how
long
this
moment
will
last
That
will
make
me
feel
guilty
如到一天当我走
明白你难受
When
I
leave,
please
know
you're
hurt
留恋只多添痛苦
仍然必须分手
But
it'll
be
more
painful
if
we
stay
惟有忍心迫你走
从没有忘旧
I
have
to
force
you
to
leave
Even
though
I
haven't
forgotten
you
谁可知今天有多久
来让我心灵内疚
Who
can
understand
how
long
this
moment
will
last
That
will
make
me
feel
guilty
如到一天当我走
明白你难受
When
I
leave,
please
know
you're
hurt
惟有忍心迫你走
从没有忘旧
I
have
to
force
you
to
leave
Even
though
I
haven't
forgotten
you
留恋只多添痛苦
仍然必须分手
But
it'll
be
more
painful
if
we
stay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 向雪懷, 王紫薇, 鈕大可
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.