Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
韓夜不冷
Koreas Nacht ist nicht kalt
共你从韩剧里
Mit
dir
aus
den
K-Dramen
学会除了流泪
lernte
ich
mehr
als
nur
Tränen
zu
vergießen,
曾甜蜜一对
einst
waren
wir
ein
süßes
Paar.
逐处找
是各式家居
Überall
suchten
wir
nach
allerlei
Möbeln.
雪在营造纯白色天国
Der
Schnee
erschafft
ein
reinweißes
Himmelreich,
从地平上寻觅那阶梯
vom
Horizont
suche
ich
jene
Treppe.
爱是蓝
如何地美丽
Liebe
ist
blau,
wie
wunderschön.
明白快乐过的都会流逝
Ich
verstehe,
dass
vergangenes
Glück
vergeht.
要剧情用幸福记低
Die
Handlung
soll
das
Glück
festhalten.
韩夜不冷
飘着雪海滩
Koreas
Nacht
ist
nicht
kalt,
am
verschneiten
Strand,
二人在拥抱
以为在约旦
wir
zwei
umarmen
uns,
dachten,
wir
wären
in
Jordanien.
热情未减
秒针太慢
Die
Leidenschaft
ungemindert,
der
Sekundenzeiger
zu
langsam.
人间
再不孤单
Die
Welt
ist
nicht
mehr
einsam.
韩夜不冷
穿情侣冷衫
Koreas
Nacht
ist
nicht
kalt,
wir
tragen
Partner-Pullover.
当时在此
汉城时间
Damals
hier,
zur
Hancheng-Zeit,
是零度一晚
es
war
eine
Null-Grad-Nacht.
在这韩流大势
In
diesem
K-Wave-Trend
学会无数厨艺
lernte
ich
unzählige
Kochkünste.
同游在冬季
Gemeinsam
reisten
wir
im
Winter.
渡假村
亦满屋花卉
Das
Feriendorf
war
auch
voller
Blumen.
雪在营造纯白色天国
Der
Schnee
erschafft
ein
reinweißes
Himmelreich,
从地平上寻觅那阶梯
vom
Horizont
suche
ich
jene
Treppe.
爱是蓝
如何地美丽
Liebe
ist
blau,
wie
wunderschön.
明白快乐过的都会流逝
Ich
verstehe,
dass
vergangenes
Glück
vergeht.
要剧情用幸福记低
Die
Handlung
soll
das
Glück
festhalten.
韩夜不冷
飘着雪海滩
Koreas
Nacht
ist
nicht
kalt,
am
verschneiten
Strand,
二人在拥抱
以为在约旦
wir
zwei
umarmen
uns,
dachten,
wir
wären
in
Jordanien.
热情未减
秒针太慢
Die
Leidenschaft
ungemindert,
der
Sekundenzeiger
zu
langsam.
人间
再不孤单
Die
Welt
ist
nicht
mehr
einsam.
你在旁
回味多一晚
Du
an
meiner
Seite,
eine
weitere
Nacht
zum
Schwelgen.
明日
期望再飞返
Morgen
hoffe
ich,
wieder
zurückzufliegen.
若你知
现已改叫做首尔
Wenn
du
wüsstest,
es
heißt
jetzt
Seoul.
但纪念
仍灿烂
Aber
die
Erinnerung
strahlt
noch
immer.
景点万个
一双臂弯
Tausende
Sehenswürdigkeiten,
ein
Paar
umarmende
Arme.
韩夜不冷
穿情侣冷衫
Koreas
Nacht
ist
nicht
kalt,
wir
tragen
Partner-Pullover.
当时在此
汉城时间
Damals
hier,
zur
Hancheng-Zeit,
是零度一晚
es
war
eine
Null-Grad-Nacht.
La
la
la
la...
La
la
la
la...
那夜济州岛
谁又舍得眨眼
Jene
Nacht
auf
der
Insel
Jeju,
wer
hätte
da
blinzeln
mögen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shao Qi Chen, Edmond Tsang
Album
演奏廳
date de sortie
01-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.