Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
高妹 - 2008 Live
Großes Mädchen - 2008 Live
從來身高
沒那麼高都不回去羨慕
Eigentlich
war
ich
wegen
meiner
Größe
nie
neidisch.
為何今天
令我彷彿失一點分數
Warum
lässt
es
mich
heute
so
fühlen,
als
würde
ich
ein
wenig
schlechter
dastehen?
跟你合照
挺胸收腹總是攀不到
Beim
Foto
mit
dir,
Brust
raus,
Bauch
rein,
kann
ich
einfach
nicht
mithalten.
難道不斷用力嘗試令我雙腳企高
Muss
ich
mich
ständig
anstrengen,
um
auf
meinen
Füßen
höher
zu
stehen?
我沒有六尺高
我卻會待你好
Ich
bin
keine
sechs
Fuß
groß,
aber
ich
werde
gut
zu
dir
sein.
我會接受你一切的改造
Ich
werde
jede
deiner
Umgestaltungen
akzeptieren.
你似美麗城堡的一個待嫁的女巫
Du
bist
wie
eine
Zauberin
in
einem
schönen
Schloss,
die
auf
die
Heirat
wartet,
有著各樣法術一再施法使我迷倒
Mit
allerlei
Zaubersprüchen
verzauberst
du
mich
immer
wieder.
吃一口送我的蛋糕
Ich
esse
einen
Bissen
von
dem
Kuchen,
den
du
mir
schenkst,
以後就不知道
Danach
weiß
ich
nichts
mehr.
從此
只懂去抬頭望你
Von
da
an
kann
ich
nur
noch
zu
dir
aufblicken,
似對著神聖的海報
Wie
vor
einem
heiligen
Poster.
做你的俘虜
Ich
bin
dein
Gefangener.
長期服務
付出不等於你有義務
Langfristiger
Dienst,
mein
Einsatz
bedeutet
nicht,
dass
du
eine
Verpflichtung
hast.
聞來想想
亦有一點不知所措
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
bin
ich
auch
ein
wenig
ratlos.
感覺就似
聽到聲音可是觸不到
Das
Gefühl
ist,
als
würde
man
eine
Stimme
hören,
aber
sie
nicht
berühren
können.
但你一站在人群裡便會把你看到
Aber
sobald
du
in
der
Menge
stehst,
werde
ich
dich
sehen.
我沒有六尺高
我卻會待你好
Ich
bin
keine
sechs
Fuß
groß,
aber
ich
werde
gut
zu
dir
sein.
我會接受你一切的改造
Ich
werde
jede
deiner
Umgestaltungen
akzeptieren.
你似美麗城堡的一個待嫁的女巫
Du
bist
wie
eine
Zauberin
in
einem
schönen
Schloss,
die
auf
die
Heirat
wartet,
有著各樣法術一再施法使我迷倒
Mit
allerlei
Zaubersprüchen
verzauberst
du
mich
immer
wieder.
吃一口送我的蛋糕
Ich
esse
einen
Bissen
von
dem
Kuchen,
den
du
mir
schenkst,
以後就不知道
Danach
weiß
ich
nichts
mehr.
從此
只懂去抬頭望你
Von
da
an
kann
ich
nur
noch
zu
dir
aufblicken,
似對著神聖的海報
Wie
vor
einem
heiligen
Poster.
我沒有六尺高
我卻會待你好
Ich
bin
keine
sechs
Fuß
groß,
aber
ich
werde
gut
zu
dir
sein.
我會接受你一切的改造
Ich
werde
jede
deiner
Umgestaltungen
akzeptieren.
你似美麗城堡的一個待嫁的女巫
Du
bist
wie
eine
Zauberin
in
einem
schönen
Schloss,
die
auf
die
Heirat
wartet,
有著各樣法術一再施法使我迷倒
Mit
allerlei
Zaubersprüchen
verzauberst
du
mich
immer
wieder.
吃一口送我的蛋糕
Ich
esse
einen
Bissen
von
dem
Kuchen,
den
du
mir
schenkst,
以後就不知道
Danach
weiß
ich
nichts
mehr.
從此
只懂去抬頭望你
Von
da
an
kann
ich
nur
noch
zu
dir
aufblicken,
似對著神聖的海報
Wie
vor
einem
heiligen
Poster.
做你的俘虜
Ich
bin
dein
Gefangener.
隨傳隨到
Jederzeit
zur
Stelle.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gigi Leung, Hacken Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.