Paroles et traduction 李克勤 - 黃昏重逢
傍晚悄悄下降
城市告退了熱浪
As
evening
quietly
descends,
the
city
bids
farewell
to
its
heat
而車中的你
更開朗
And
you
in
your
vehicle,
even
more
enthusiastic
忘記困惱世界
在渴望聽你說近況
Forgetting
the
world's
worries,
eager
to
hear
your
recent
news
遺失的感覺
像已釋放
Like
feelings
that
were
lost
and
now
released
滲進你我眼光
Seeping
into
our
eyes
你笑著帶淚說慶幸這鬧市內重逢
You
laugh
and
say
through
tears
how
fortunate
our
reunion
in
this
busy
city
霓虹在舞動
我倆在夢
Neon
lights
dance,
and
we
are
in
a
dream
我笑著帶淚也努力裝出多輕鬆
I
laugh
and
respond
with
tears,
trying
to
sound
nonchalant
沿途重拾昨日
某個夢
Along
the
way,
we
revisit
yesterday's
dream
你說夜了
冷寞世界也漸凍
You
say
the
night
is
cold
and
the
lonely
world
is
freezing
over
而彼此肩膊
再輕碰
Yet
our
shoulders
touch
again,
so
lightly
你說到過去
太幼稚
You
speak
of
the
past,
how
immature
we
were
愛放縱
怕受控
Indulging
in
love,
afraid
of
being
controlled
今天再抱擁
內心卻在痛
Today,
we
embrace
again,
but
our
hearts
ache
似個教訓作弄
As
if
a
lesson
taught
through
mockery
你笑著帶淚說慶幸這鬧市內重逢
You
laugh
and
say
through
tears
how
fortunate
our
reunion
in
this
busy
city
霓虹在舞動
我倆在夢
Neon
lights
dance,
and
we
are
in
a
dream
我笑著帶淚也努力裝出多輕鬆
I
laugh
and
respond
with
tears,
trying
to
sound
nonchalant
沿途重拾昨日
某個夢
Along
the
way,
we
revisit
yesterday's
dream
微弱閃閃街燈
造就著車廂中氣氛
Faint
flickering
streetlights
create
an
intimate
atmosphere
in
our
car
同期待午夜來臨
從前的終可發生
啊
哈
Together,
we
eagerly
await
midnight's
arrival,
when
the
past
can
come
to
life,
oh
yeah
珍惜這一個躲於你心永久的聽眾
Cherish
this
moment,
an
eternal
listener
in
your
heart
霓虹在舞動
我倆在夢
Neon
lights
dance,
and
we
are
in
a
dream
珍惜這一剎彷佛晚風都因你流動
Treasure
this
fleeting
moment,
as
if
even
the
evening
breeze
flows
because
of
you
沿途重拾昨日
某個夢
Along
the
way,
we
revisit
yesterday's
dream
珍惜這一個舊日相識永久的聽眾
Cherish
this
moment,
an
eternal
listener
from
our
past
從今天以後
再次造夢
From
this
day
forward,
let
us
dream
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siu Kei Chan, Michael Damian
Album
紅日
date de sortie
01-01-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.