李娜 - 牧歌贝加尔湖的冬天 - traduction des paroles en allemand

牧歌贝加尔湖的冬天 - 李娜traduction en allemand




牧歌贝加尔湖的冬天
Hirtenlied·Winter am Baikalsee
牧歌·贝加尔湖的冬天
Hirtenlied·Winter am Baikalsee
白茫茫的雪原
Das weite weiße Schneefeld
黑沉沉的苍天
Der dunkle schwere Himmel
黄澄澄的太阳
Die leuchtend gelbe Sonne
裹进了云里边
Eingehüllt in die Wolken
静悄悄的湖面
Die stille Oberfläche des Sees
空荡荡的荒野
Die leere Wildnis
孤伶伶的牧人
Der einsame Hirte
伫立在天地间
Steht zwischen Himmel und Erde
凄厉历的寒风里
Im schneidenden kalten Wind
黑漆漆的长夜难眠
Schlaflos in der pechschwarzen langen Nacht
冰冷冷的长夜里
In der eiskalten langen Nacht
梦境绿莹莹
Die Traumwelt schimmert grün
梦中的花儿红彤彤
Die Blumen im Traum leuchten rot
梦中的草儿水灵灵
Das Gras im Traum ist frisch und saftig
梦中的星星亮晶晶
Die Sterne im Traum funkeln hell
梦中的太阳暖融融
Die Sonne im Traum ist warm und wohlig
梦中的田野翠青青
Die Felder im Traum sind sattgrün
梦中的村庄雨蒙蒙
Das Dorf im Traum im sanften Regen
梦中的炊烟香袅袅
Der Rauch vom Herd im Traum duftet und steigt sanft empor
梦中的小河水清清
Das Flüsschen im Traum hat klares Wasser
莽苍苍的乌拉尔山
Die weiten, endlosen Uralberge
冰棱棱的贝加尔湖畔
Am eisigen Ufer des Baikalsees
白皑皑的湖畔
Am schneeweißen Ufer
牧歌声悠悠
Der Klang des Hirtenlieds schwebt dahin
白茫茫的雪原
Das weite weiße Schneefeld
黑沉沉的苍天
Der dunkle schwere Himmel
黄澄澄的太阳
Die leuchtend gelbe Sonne
裹进了云里边
Eingehüllt in die Wolken






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.