Paroles et traduction 李宇春 - N+1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
总有人怀疑
Всегда
найдутся
те,
кто
сомневается,
用木马占领了特洛伊
Что
Трою
взяли
с
помощью
коня.
不明坠落体
Неопознанный
объект,
能证明神秘的吸引力
Может
доказать
таинственную
силу
притяжения.
允许你拿去造否定句
Позволяю
тебе
строить
предложения
с
отрицанием.
笑一笑过去
Улыбнусь
и
пройду
мимо,
习惯被冷冷的表达诚意
Привыкла
к
холодным
выражениям
искренности.
黄T-shirt的字迹
Надпись
на
желтой
футболке
every
one
every
day
every
night
Каждый,
каждый
день,
каждую
ночь
排列到N+1
Выстраиваются
в
ряд
до
N+1.
不插电的对立
Неподдельное
противостояние,
真诚太密集
Слишком
много
искренности.
every
one
every
day
every
night
Каждый,
каждый
день,
каждую
ночь
you我知道逆水行舟难
Ты
знаешь,
как
трудно
плыть
против
течения.
别挑忧愁上眉尖
Не
позволяй
печали
хмурить
твои
брови,
淡泊一笑轻吹散
Безмятежная
улыбка
развеет
ее,
就像有朵蒲公英在唇边
Словно
одуванчик
на
губах.
某一个所罗门的岛屿
На
каком-то
острове
Соломона.
想要去找寻
Если
хочешь
их
найти,
我陪你去湛蓝的海底
Я
пойду
с
тобой
на
лазурное
дно.
镶嵌在迦楼罗的眉心
И
вставим
его
в
межбровье
Гаруды.
连沉默也变得那么透明
Что
даже
молчание
стало
прозрачным.
你给的雪夹雨
Твой
дождь
со
снегом
宠爱免疫力
Балует
мой
иммунитет.
every
one
every
day
every
night
Каждый,
каждый
день,
каждую
ночь
交织在一起
Переплетаются
между
собой.
every
one
every
day
every
night
Каждый,
каждый
день,
каждую
ночь
少年游轻狂愁滋味
Беззаботная
юность,
легкая
грусть.
凌寒傲雪一支梅
Гордая
слива
в
снегу,
千里胡笳马蹄归
Звуки
варганa,
возвращение
коней
издалека,
月涌春江听潮水
Весенняя
река,
луна,
шум
прилива,
总有人怀疑
Всегда
найдутся
те,
кто
сомневается,
用木马占领了特洛伊
Что
Трою
взяли
с
помощью
коня.
不明坠落体
Неопознанный
объект,
能证明神奇的吸引力
Может
доказать
магическую
силу
притяжения.
等着你给我造肯定句
Жду,
когда
ты
построишь
предложение
с
утверждением.
我愿意和你
Я
готова
быть
с
тобой,
从冰冷一直到心有灵犀
От
холодности
до
полного
взаимопонимания.
总有人怀疑
Всегда
найдутся
те,
кто
сомневается,
用木马占领了特洛伊
Что
Трою
взяли
с
помощью
коня.
不明坠落体
Неопознанный
объект,
能证明神奇的吸引力
Может
доказать
магическую
силу
притяжения.
等着你给我造肯定句
Жду,
когда
ты
построишь
предложение
с
утверждением.
我愿意和你
Я
готова
быть
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ji Chu Chen, Tan Yi Zhe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.