Paroles et traduction 李宇春 - 我的功夫
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
带你心飞
Унесу
твоё
сердце
в
полёт
天地间我不停追逐
Между
небом
и
землёй
я
непрестанно
стремлюсь,
穿透这时空的薄雾
Пронзая
тонкую
дымку
пространства
и
времени.
功夫时代的重塑
Перерождение
эры
кунг-фу,
依靠拳法领悟
Опираясь
на
постижение
кулачного
искусства.
少林传说里的国度
В
царстве
легенд
Шаолиня,
寂静禅院里的房屋
В
тихих
покоях
монастырского
двора,
我随时光追溯
Я
следую
по
течению
времени,
在一瞬间顿悟
В
одно
мгновение
обретая
просветление.
修行中达摩师祖
В
процессе
обучения
– патриарх
Дамо,
袈裟沾满尘土
Его
ряса
покрыта
пылью.
沉默的菩提树
Безмолвное
дерево
Бодхи,
叶子看得清楚
Его
листья
видны
отчётливо.
我修炼拳脚功夫
Я
совершенствую
кунг-фу,
从来没有感觉到孤独
Никогда
не
чувствуя
себя
одинокой.
冒险中经历变幻
В
приключениях,
полных
перемен,
风云追我飞舞
Ветер
и
облака
кружатся
в
моём
полёте.
翻过前面的山谷
Перелетев
через
долину
впереди,
冲向涅磐的加速度
Устремляюсь
к
нирване
с
ускорением.
天地间我不停追逐
Между
небом
и
землёй
я
непрестанно
стремлюсь,
穿透这时空的薄雾
Пронзая
тонкую
дымку
пространства
и
времени.
功夫时代的重塑
Перерождение
эры
кунг-фу,
我的心不认输
Моё
сердце
не
признаёт
поражения.
少林传说里的国度
В
царстве
легенд
Шаолиня,
寂静禅院里的房屋
В
тихих
покоях
монастырского
двора,
我们一同追溯
Мы
вместе
следуем
по
течению
времени,
在这瞬间顿悟
В
это
мгновение
обретая
просветление.
是不是每一处洪荒中的宇宙
Неужели
каждая
вселенная
в
первозданном
хаосе
都充满颠倒众生的荒谬
Полностью
наполнена
абсурдом,
переворачивающим
мир
с
ног
на
голову?
怎样解开这封锁已久的符咒
Как
снять
это
заклятие,
которое
так
долго
держало
нас
в
плену?
我的心不认输
Моё
сердце
не
признаёт
поражения.
又回到一处洪荒中的宇宙
Возвращаясь
во
вселенную
первозданного
хаоса,
我打破颠倒众生的荒谬
Я
разрушаю
абсурд,
переворачивающий
мир
с
ног
на
голову,
破解出这封锁已久的符咒
Разгадываю
заклятие,
которое
так
долго
держало
нас
в
плену,
天地为我停驻
Небо
и
земля
замирают
для
меня.
翻过前面的山谷
Перелетев
через
долину
впереди,
冲向涅磐的加速度
Устремляюсь
к
нирване
с
ускорением.
天地间我不停追逐
Между
небом
и
землёй
я
непрестанно
стремлюсь,
穿透这时空的薄雾
Пронзая
тонкую
дымку
пространства
и
времени.
功夫时代的重塑
Перерождение
эры
кунг-фу,
我的心不认输
Моё
сердце
не
признаёт
поражения.
少林传说里的国度
В
царстве
легенд
Шаолиня,
寂静禅院里的房屋
В
тихих
покоях
монастырского
двора,
我们一同追溯
Мы
вместе
следуем
по
течению
времени,
在这瞬间顿悟
В
это
мгновение
обретая
просветление.
天地间我不停追逐
Между
небом
и
землёй
я
непрестанно
стремлюсь,
穿透这时空的薄雾
Пронзая
тонкую
дымку
пространства
и
времени.
功夫时代的重塑
Перерождение
эры
кунг-фу,
我的心不认输
Моё
сердце
не
признаёт
поражения.
少林传说里的国度
В
царстве
легенд
Шаолиня,
寂静禅院里的房屋
В
тихих
покоях
монастырского
двора,
我们一同追溯
Мы
вместе
следуем
по
течению
времени,
在这瞬间顿悟
В
это
мгновение
обретая
просветление.
天地间我不停追逐
Между
небом
и
землёй
я
непрестанно
стремлюсь,
穿透这时空的薄雾
Пронзая
тонкую
дымку
пространства
и
времени.
功夫时代的重塑
Перерождение
эры
кунг-фу,
我的心不认输
Моё
сердце
не
признаёт
поражения.
少林传说里的国度
В
царстве
легенд
Шаолиня,
寂静禅院里的房屋
В
тихих
покоях
монастырского
двора,
我们一同追溯
Мы
вместе
следуем
по
течению
времени,
在这瞬间顿悟
В
это
мгновение
обретая
просветление.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Su Shan Na, Li Ai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.