李宇春 - 故乡的云 - traduction des paroles en anglais

故乡的云 - 李宇春traduction en anglais




故乡的云
Clouds of My Hometown
故乡的云
The Clouds of My Hometown
天边飘过故乡的云
Clouds of my hometown float across the sky,
它不停的向我召唤
They beckon me without cease.
当身边的微风轻轻吹起
When a gentle breeze caresses me,
有个声音在对我呼唤
A voice whispers in my ear:
归来吧归来哟
Come home, wanderer of the world,
浪迹天涯的游子
Come home, cease your restless travels.
归来吧归来哟
Come home, wanderer of the world,
别再四处飘泊
No longer wander far and wide.
我已是满怀疲惫
I am weary to the bone,
眼里是酸楚的泪
Tears of sorrow fill my eyes.
那故乡的风和故乡的云
The wind and clouds of my hometown,
为我抚平伤痕
Heal my wounds.
我曾经豪情万丈
Once I was filled with ambition,
归来是空空的行囊
But now I return empty-handed.
那故乡的风和故乡的云
The wind and clouds of my hometown,
为我抚平创伤
Soothe my pain.
那故乡的风和故乡的云
The wind and clouds of my hometown,
为我抚平伤痕
Heal my wounds.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.