李宇春 - 猜心 - traduction des paroles en allemand

猜心 - 李宇春traduction en allemand




猜心
Herzraten
猜心
Herzraten
四方屋里
Im viereckigen Zimmer
什么都没有
gibt es gar nichts
只有被你
Nur die Einsamkeit,
关进来的落寞
die von dir hier eingesperrt wurde
你在墙角独坐
Du sitzt allein in der Ecke
心情的起落
Die Schwankungen deiner Stimmung
我无法猜透
kann ich nicht erraten
握你的手
Ich greife nach deiner Hand
却被你推落
doch du stößt sie weg
听见你眼中
Ich höre in deinen Augen
翻飞的寂寞
die flatternde Einsamkeit
问你心想什么
Ich frage dich, was du denkst
微扬的嘴角
Deine leicht angehobenen Mundwinkel
有强颜的笑
zeigen ein gezwungenes Lächeln
这样的夜
In solch einer Nacht
热闹的街
die belebte Straße
问你想到了谁紧紧锁眉
Frage ich, an wen du denkst, die Stirn fest gerunzelt
我的喜悲
Meine Freude und mein Leid
随你而飞
hängen ganz von dir ab
擦了又湿的泪与谁相对
Die Tränen, gewischt und wieder nass, wem steh' ich gegenüber?
这样的夜
In solch einer Nacht
热闹的街
die belebte Straße
问你想到了谁紧紧锁眉
Frage ich, an wen du denkst, die Stirn fest gerunzelt
我的喜悲
Meine Freude und mein Leid
随你而飞
hängen ganz von dir ab
擦了又湿的泪与谁相对
Die Tränen, gewischt und wieder nass, wem steh' ich gegenüber?
四方屋里
Im viereckigen Zimmer
什么都没有
gibt es gar nichts
只有被你
Nur die Einsamkeit,
关进来的落寞
die von dir hier eingesperrt wurde
你在墙角独坐
Du sitzt allein in der Ecke
心情的起落
Die Schwankungen deiner Stimmung
我无法猜透
kann ich nicht erraten
握你的手
Ich greife nach deiner Hand
却被你推落
doch du stößt sie weg
听见你眼中
Ich höre in deinen Augen
翻飞的寂寞
die flatternde Einsamkeit
问你心想什么
Ich frage dich, was du denkst
微扬的嘴角
Deine leicht angehobenen Mundwinkel
有强颜的笑
zeigen ein gezwungenes Lächeln
这样的夜
In solch einer Nacht
热闹的街
die belebte Straße
问你想到了谁紧紧锁眉
Frage ich, an wen du denkst, die Stirn fest gerunzelt
我的喜悲
Meine Freude und mein Leid
随你而飞
hängen ganz von dir ab
擦了又湿的泪与谁相对
Die Tränen, gewischt und wieder nass, wem steh' ich gegenüber?
这样的夜
In solch einer Nacht
热闹的街
die belebte Straße
问你想到了谁紧紧锁眉
Frage ich, an wen du denkst, die Stirn fest gerunzelt
我的喜悲
Meine Freude und mein Leid
随你而飞
hängen ganz von dir ab
擦了又湿的泪与谁相对
Die Tränen, gewischt und wieder nass, wem steh' ich gegenüber?
这样的夜
In solch einer Nacht
热闹的街
die belebte Straße
问你想到了谁紧紧锁眉
Frage ich, an wen du denkst, die Stirn fest gerunzelt
我的喜悲
Meine Freude und mein Leid
随你而飞
hängen ganz von dir ab
擦了又湿的泪与谁相对
Die Tränen, gewischt und wieder nass, wem steh' ich gegenüber?
这样的夜
In solch einer Nacht
热闹的街
die belebte Straße
问你想到了谁紧紧锁眉
Frage ich, an wen du denkst, die Stirn fest gerunzelt
我的喜悲
Meine Freude und mein Leid
随你而飞
hängen ganz von dir ab
擦了又湿的泪与谁相对
Die Tränen, gewischt und wieder nass, wem steh' ich gegenüber?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.