李宇春 - 花容瘦 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李宇春 - 花容瘦




花容瘦
Floral Frailness
尘世牵挂 相守一世的代价
Worries of the mortal world at the cost of being together for a lifetime
轮回去寻他 相遇桃树下
Seeking him in the cycle of reincarnation, meeting under a peach tree
浅浅月色斯人缓缓琴声和
Pale moonlight, a gentle melody softly played
音容笑 情难舍 树下永铭刻
Voice and smile, hard to relinquish, eternally engraved under the tree
淡淡清香 风儿悠悠轻吟唱
Faint fragrance, the wind gently humming a song
青丝懒, 影无常 日月两相望
Hair disheveled, figure elusive, the sun and moon gaze upon each other
冬寒凄凄催花残
Winter's chill hastens the flowers' decay
遥遥望心寒
Gazing afar, the heart turns cold
一夜恍若隔世墙
One night feels like a lifetime spent behind walls
容颜情几堪
Appearance and emotions, how much can they withstand?
如明月 千重隔
Like the bright moon, a thousand layers separate us
苦涩伊人情奈何
For the sake of our bitter love, what can be done?
无视浮华重寻他
Disregarding the bustling world, I seek him again
桃花依旧唱这歌
The peach blossoms still sing this song
花凋散, 容颜瘦
Blossoms wither, appearance frail
一世轮回几世情
How many emotions in a lifetime's cycle of reincarnation?
梦牵绊 不愿醒
Bound by dreams, unwilling to wake
一树约定千载绪
A vow made under a tree, a thousand years of longing
浅浅月色 斯人缓缓 琴声和
Pale moonlight, a gentle melody softly played
影犹笑 情难舍, 树下永铭刻
Still smiling, hard to relinquish, eternally engraved under the tree
淡淡清香 风儿悠悠轻吟唱
Faint fragrance, the wind gently humming a song
青丝懒 影无常 日月两相望
Hair disheveled, figure elusive, the sun and moon gaze upon each other
尘世牵挂 相守一世的代价
Worries of the mortal world at the cost of being together for a lifetime
轮回去寻他 相遇桃树下
Seeking him in the cycle of reincarnation, meeting under a peach tree
一杯水一生相对
A cup of water, a lifetime of facing each other
夜夜陶醉手中杯
Night after night, intoxicated by the cup in my hand
一段情需要几世轮回
How many lifetimes of reincarnation are needed for a love affair?
伊人憔悴双目明如水
The beloved's eyes are dim, yet bright as water
花凋散 容颜瘦
Blossoms wither, appearance frail
一世轮回几世情
How many emotions in a lifetime's cycle of reincarnation?
梦牵绊 不愿醒
Bound by dreams, unwilling to wake
一树约定千载绪
A vow made under a tree, a thousand years of longing
花凋散 容颜瘦
Blossoms wither, appearance frail
一世轮回几世情
How many emotions in a lifetime's cycle of reincarnation?
梦牵绊 不愿醒
Bound by dreams, unwilling to wake
一树约定千载绪
A vow made under a tree, a thousand years of longing
尘世牵挂 相守一世的代价
Worries of the mortal world at the cost of being together for a lifetime
轮回去寻他 相遇桃树下
Seeking him in the cycle of reincarnation, meeting under a peach tree





Writer(s): Jnel.qian Qian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.