李宗盛 - 我終於失去了你 - traduction des paroles en allemand

我終於失去了你 - 李宗盛traduction en allemand




我終於失去了你
Ich habe dich endlich verloren
當所有的人離開我的時候
Als alle mich verließen
妳勸我要耐心等候
hast du mir geduldig geraten zu warten
並且陪我度過生命中最長的寒冬
und bist bei mir geblieben durch den längsten Winter meines Lebens
如此的寬容
so voller Nachsicht
當所有的人靠緊我的時候
Als sich alle um mich drängten
妳要我安靜從容
hast du mich gebeten, still zu bleiben
似乎知道我有一顆永不安靜的心
als wüsstest du, dass mein Herz nie zur Ruhe kommt
容易蠢動
leicht erregbar
我終於讓千百雙手在我面前揮舞
Endlich sah ich tausend Hände vor mir schwingen
我終於擁有了千百個熱情的笑容
endlich hatte ich tausend strahlende Lächeln
我終於讓人群被我深深的打動
endlich rührte ich die Menge tief in ihrem Herzen
我卻忘了告訴妳 妳一直在我心中
doch vergaß ich dir zu sagen, dass du immer in meinem Herzen bist
我終於失去了妳
Oh, ich habe dich endlich verloren
在擁擠的人群中
in der Menge der Menschen
我終於失去了妳
ich habe dich endlich verloren
當我的人生第一次感到光榮
als mein Leben zum ersten Mal triumphierte
我終於失去了妳
Oh, ich habe dich endlich verloren
在擁擠的人群中
in der Menge der Menschen
我終於失去了妳
ich habe dich endlich verloren
當我的人生第一次感到光榮
als mein Leben zum ersten Mal triumphierte
當四周掌聲如潮水一般的洶湧
Als der Applaus wie eine Flut tobte
我見到妳眼中有傷心的淚光閃動
sah ich Tränen der Trauer in deinen Augen glänzen
當所有的人離開我的時候
Als alle mich verließen
妳勸我要耐心等候
hast du mir geduldig geraten zu warten
並且陪我度過生命中最長的寒冬
und bist bei mir geblieben durch den längsten Winter meines Lebens
如此的寬容
so voller Nachsicht
當所有的人靠緊我的時候
Als sich alle um mich drängten
妳要我安靜從容
hast du mich gebeten, still zu bleiben
似乎知道我有一顆永不安靜的心
als wüsstest du, dass mein Herz nie zur Ruhe kommt
我容易蠢動
ich bin leicht erregbar
我終於讓千百雙手在我面前揮舞
Endlich sah ich tausend Hände vor mir schwingen
我終於擁有了千百個熱情的笑容
endlich hatte ich tausend strahlende Lächeln
我終於讓人群被我深深的打動
endlich rührte ich die Menge tief in ihrem Herzen
我卻忘了告訴妳 妳一直在我心中
doch vergaß ich dir zu sagen, dass du immer in meinem Herzen bist
我終於失去了妳
Oh, ich habe dich endlich verloren
在擁擠的人群中
in der Menge der Menschen
我終於失去了妳
ich habe dich endlich verloren
當我的人生第一次感到光榮
als mein Leben zum ersten Mal triumphierte
我終於失去了妳
Oh, ich habe dich endlich verloren
在擁擠的人群中
in der Menge der Menschen
我終於失去了妳
ich habe dich endlich verloren
當我的人生第一次感到光榮
als mein Leben zum ersten Mal triumphierte
我終於失去了妳
Oh, ich habe dich endlich verloren
在擁擠的人群中
in der Menge der Menschen
我終於失去了妳
ich habe dich endlich verloren
當我的人生第一次感到光榮
als mein Leben zum ersten Mal triumphierte
我終於失去了妳
Oh, ich habe dich endlich verloren
在擁擠的人群中
in der Menge der Menschen
我終於失去了妳
ich habe dich endlich verloren
當我的人生第一次感到光榮
als mein Leben zum ersten Mal triumphierte
當四周掌聲如潮水一般的洶湧
Als der Applaus wie eine Flut tobte
我見到妳眼中有傷心的淚光閃動
sah ich Tränen der Trauer in deinen Augen glänzen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.