Paroles et traduction 李宗盛 - 沒有人知道
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒有人知道
沒有人知道
Nobody
knows,
nobody
knows
我的心
我的心
My
heart,
my
heart
沒有人知道
沒有人知道
Nobody
knows,
nobody
knows
我的心
我的心
My
heart,
my
heart
我是不是要註定孤獨
Am
I
destined
to
be
alone?
去面對以後漫長的路
To
face
the
long
road
ahead?
陪伴痛苦
寂寞無助
Accompanied
by
pain,
loneliness,
and
helplessness?
我多麼希望回到最初
How
I
wish
I
could
go
back
to
the
beginning,
走我自己該走的路
To
take
the
path
I
was
meant
to,
迎向未來
不怕輸
To
face
the
future
without
fear
在愛情中痛苦
在名利中追逐
Suffering
in
love,
chasing
fame
and
fortune,
怎樣才能面對存在內心的衝突
How
can
I
face
the
conflicts
within
me?
是不是讓步
(不需要讓步)
Should
I
compromise?
(No,
I
don't
need
to)
是不是讓步
(不需要讓步)
Should
I
compromise?
(No,
I
don't
need
to)
沒有人知道
沒有人知道
Nobody
knows,
nobody
knows
我的心
我的心
My
heart,
my
heart
沒有人知道
我以為你知道
Nobody
knows,
I
thought
you
knew
知道我的心
我的心
My
heart,
my
heart
我是不是要註定孤獨
Am
I
destined
to
be
alone?
去面對以後漫長的路
To
face
the
long
road
ahead?
陪伴痛苦
寂寞無助
Accompanied
by
pain,
loneliness,
and
helplessness?
我多麼希望回到最初
How
I
wish
I
could
go
back
to
the
beginning,
走我自己該走的路
To
take
the
path
I
was
meant
to,
迎向未來
不怕輸
To
face
the
future
without
fear
在愛情中痛苦
在名利中追逐
Suffering
in
love,
chasing
fame
and
fortune,
怎樣才能面對存在內心的衝突
How
can
I
face
the
conflicts
within
me?
是不是讓步
(不需要讓步)
Should
I
compromise?
(No,
I
don't
need
to)
是不是讓步
(不需要讓步)
Should
I
compromise?
(No,
I
don't
need
to)
在愛情中痛苦
在名利中追逐
Suffering
in
love,
chasing
fame
and
fortune,
怎樣才能面對存在內心的衝突
How
can
I
face
the
conflicts
within
me?
是不是讓步
(不需要讓步)
Should
I
compromise?
(No,
I
don't
need
to)
是不是讓步
(不需要讓步)
Should
I
compromise?
(No,
I
don't
need
to)
沒有人知道
沒有人知道
Nobody
knows,
nobody
knows
知道我的心
我的心
My
heart,
my
heart
沒有人知道
(沒有人知道)
Nobody
knows
(nobody
knows)
我以為你知道
(以為你知道)
I
thought
you
knew
(thought
you
knew)
知道我的心
我的心
(我的心)
My
heart,
my
heart
(my
heart)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Li Zhong Sheng, 李 宗盛, 李 宗盛, Li Zong Sheng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.