Paroles et traduction 李宗盛 - 陰天
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
陰天
在不開燈的房間
Пасмурно
в
комнате
без
света
當所有思緒都一點一點沉澱
Когда
все
мысли
оседают
понемногу
愛情究竟是精神鴉片
Любовь
ли
— духовный
опиум
還是世紀末的無聊消遣
Или
скучное
времяпрепровождение
конца
века
香煙
氳成一攤光圈
Сигаретный
дым
образует
светящийся
круг
和他的照片就擺在手邊
А
рядом
его
фотография
傻傻兩個人
笑得多甜
Славно
смеялись
мы
вдвоём
開始總是分分鐘
都妙不可言
Начинается
все
прекрасно
и
быстро
誰都認為熱情它永不會減
И
думает
каждый,
что
страсть
не
утихнет
除了激情褪去後的那一點點倦
Кроме
той
капельки
усталости
после
угасания
страсти
也許像誰說過的貪得無厭
Может,
как
кто-то
сказал,
всё
это
ненасытность
活該應了誰說過的不知檢點
Заслуживаю
как
сказал
кто-то,
осуждения
總之那幾年
感性贏了理性那一面
В
общем,
в
те
годы
эмоции
взяли
верх
над
разумом
陰天
在不開燈的房間
Пасмурно
в
комнате
без
света
當所有思緒都一點一點沉澱
Когда
все
мысли
оседают
понемногу
愛恨情慾裡的
疑點
盲點
В
любви,
ненависти,
желании
— сомнения,
слепые
пятна
呼之欲出
那麼明顯
Всё
на
поверхности,
так
очевидно
女孩
通通讓到一邊
Девушки,
отойдите
這歌裡的細微末節就算都體驗
Хоть
каждую
мелочь
в
этой
песне
попробуй
постичь
若想真明白
真要好幾年
Чтобы
понять
по-настоящему,
понадобятся
годы
回想那一天
喧鬧的喜宴
Припоминаю
тот
день,
шумное
застолье
耳邊想起的究竟是序曲或完結篇?
Что
слышалось
мне
тогда:
начало
или
завершение?
感情不就是你情我願
Разве
любовь
— это
не
обоюдный
выбор?
最好愛狠扯平倆不相欠
Лучше
бы
всем
страстям
утихнуть,
чтоб
никто
не
остался
в
долгу
感情說穿了
一人掙脫的
一人去撿
Любовь
в
двух
словах
— один
освобождается,
а
другой
подбирает
男人大可不必
百口莫辨
Мужчинам
не
нужно
оправдываться
女人實在無須
楚楚可憐
А
женщинам
не
стоит
жалеть
себя
總之那幾年
你們倆個沒有緣
В
общем,
в
те
годы
вам
двоим
не
было
суждено
陰天
在不開燈的房間
Пасмурно
в
комнате
без
света
當所有思緒都一點一點沉澱
Когда
все
мысли
оседают
понемногу
愛情究竟是精神鴉
Любовь
ли
— духовный
опиум
還是世紀末的無聊消遣
Или
скучное
времяпрепровождение
конца
века
香煙
氳成一攤光圈
Сигаретный
дым
образует
светящийся
круг
和他的照片就擺在手邊
А
рядом
его
фотография
傻傻兩個人
笑得多甜
Славно
смеялись
мы
вдвоём
傻傻兩個人
笑得多甜
Славно
смеялись
мы
вдвоём
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.