李宗盛 - 風櫃來的人 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李宗盛 - 風櫃來的人




風櫃來的人
A Man from the Windy Harbour
從風裡走來就不想停下腳步
Coming from the wind, I don't want to stop my steps
如果歡笑可以驕傲我們要它響亮
If laughter can make us proud, we want it to be loud
向風裡走去就不能停下腳步
Walking into the wind, I can't stop my steps
如果年輕凝成淚水很快就會吹乾
If youth condenses into tears, it will soon dry in the wind
青春正是長長的風
Youth is just a long wind
來自無垠 去向無蹤
Coming from nowhere, going nowhere
握住生命如同握住一隻球
Holding life like holding a ball
對著太陽擲去 綴成一道不經心的彩虹
Throw it towards the sun, forming a careless rainbow
從風裡走來就不想停下腳步
Coming from the wind, I don't want to stop my steps
如果歡笑可以驕傲我們要它響亮
If laughter can make us proud, we want it to be loud
向風裡走去就不能停下腳步
Walking into the wind, I can't stop my steps
如果年輕凝成淚水很快就會吹乾
If youth condenses into tears, it will soon dry in the wind
青春正是長長的風
Youth is just a long wind
來自無垠 去向無蹤
Coming from nowhere, going nowhere
握住生命如同握住一隻球
Holding life like holding a ball
對著太陽擲去 綴成一道不經心的彩虹
Throw it towards the sun, forming a careless rainbow
從風裡走來就不想停下腳步
Coming from the wind, I don't want to stop my steps
如果歡笑可以驕傲我們要它響亮
If laughter can make us proud, we want it to be loud
向風裡走去就不能停下腳步
Walking into the wind, I can't stop my steps
如果年輕凝成淚水很快就會吹乾
If youth condenses into tears, it will soon dry in the wind
青春正是長長的風
Youth is just a long wind
來自無垠 去向無蹤
Coming from nowhere, going nowhere
握住生命如同握住一隻球
Holding life like holding a ball
對著太陽擲去 綴成一道不經心的彩虹
Throw it towards the sun, forming a careless rainbow





Writer(s): Zong Sheng Li, Cai Jun Xie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.