Paroles et traduction 李宗盛 - 飄洋過海來看你 - Live
爲你我用了
半年的積蓄飄洋過海的來看你
Я
потратил
свои
сбережения
на
полгода,
чтобы
пересечь
океан,
чтобы
увидеть
тебя
ради
тебя
爲了這次相聚
我連見面時的呼吸都曾反複練習
Для
этой
встречи
я
даже
несколько
раз
практиковал
свое
дыхание,
когда
встречался.
言語從來沒能將我的情意表達千萬分之一
Слова
никогда
не
могли
выразить
мою
привязанность
на
одну
тысячную
миллионной
доли
爲了這個遺憾
我在夜裏想了又想不肯睡去
Из-за
этого
сожаления
я
думал
об
этом
ночью
и
отказывался
спать.
記憶它總是慢慢的累積
在我心中無法抹去
Память
всегда
медленно
накапливается
в
моем
сердце
и
не
может
быть
стерта
爲了你的承諾
我在最絕望的時候都忍著不哭泣
Из-за
твоего
обещания
я
не
мог
вынести
слез,
когда
был
в
самом
отчаянии.
陌生的城市啊
熟悉的角落裏
Чужой
город,
в
знакомом
уголке
也曾彼此安慰
也曾相擁歎息
Я
утешал
друг
друга,
обнимал
друг
друга
и
вздыхал
不管將會面對什麽樣的結局
Независимо
от
того,
с
каким
концом
придется
столкнуться
在漫天風沙裏望著你遠去
我竟悲傷得不能自己
Наблюдая,
как
ты
уходишь
в
небо
и
песок,
мне
было
так
грустно,
что
я
ничего
не
мог
с
собой
поделать.
多盼能送君千裏直到山窮水盡
一生和你相依
Я
надеюсь,
что
смогу
отправить
тебя
за
тысячи
миль,
пока
горы
и
реки
не
иссякнут,
и
я
буду
зависеть
от
тебя
всю
оставшуюся
жизнь.
爲你我用了
半年的積蓄飄洋過海的來看你
Я
потратил
свои
сбережения
на
полгода,
чтобы
пересечь
океан,
чтобы
увидеть
тебя
ради
тебя
爲了這次相聚
我連見面時的呼吸都曾反複練習
Для
этой
встречи
я
даже
несколько
раз
практиковал
свое
дыхание,
когда
встречался.
言語從來沒能將我的情意表達千萬分之一
Слова
никогда
не
могли
выразить
мою
привязанность
на
одну
тысячную
миллионной
доли
爲了這個遺憾
我在夜裏想了又想不肯睡去
Из-за
этого
сожаления
я
думал
об
этом
ночью
и
отказывался
спать.
記憶它總是慢慢的累積
在我心中無法抹去
Память
всегда
медленно
накапливается
в
моем
сердце
и
не
может
быть
стерта
爲了你的承諾
我在最絕望的時候都忍著不哭泣
Из-за
твоего
обещания
я
не
мог
вынести
слез,
когда
был
в
самом
отчаянии.
陌生的城市啊
熟悉的角落裏
Чужой
город,
в
знакомом
уголке
也曾彼此安慰
也曾相擁歎息
Я
утешал
друг
друга,
обнимал
друг
друга
и
вздыхал
不管將會面對什麽樣的結局
Независимо
от
того,
с
каким
концом
придется
столкнуться
在漫天風沙裏望著你遠去
我竟悲傷得不能自己
Наблюдая,
как
ты
уходишь
в
небо
и
песок,
мне
было
так
грустно,
что
я
ничего
не
мог
с
собой
поделать.
多盼能送君千裏直到山窮水盡
一生和你相依
Я
надеюсь,
что
смогу
отправить
тебя
за
тысячи
миль,
пока
горы
и
реки
не
иссякнут,
и
я
буду
зависеть
от
тебя
всю
оставшуюся
жизнь.
陌生的城市啊
熟悉的角落裏
Чужой
город,
в
знакомом
уголке
也曾彼此安慰
也曾相擁歎息
Я
утешал
друг
друга,
обнимал
друг
друга
и
вздыхал
不管將會面對什麽樣的結局
Независимо
от
того,
с
каким
концом
придется
столкнуться
在漫天風沙裏望著你遠去
我竟悲傷得不能自己
Наблюдая,
как
ты
уходишь
в
небо
и
песок,
мне
было
так
грустно,
что
я
ничего
не
мог
с
собой
поделать.
多盼能送君千裏直到山窮水盡
一生和你相依
Я
надеюсь,
что
смогу
отправить
тебя
за
тысячи
миль,
пока
горы
и
реки
не
иссякнут,
и
я
буду
зависеть
от
тебя
всю
оставшуюся
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Jonathan, Li Zong Sheng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.