李宗盛 feat. 梁靜茹 - 當愛已成往事 (Live) - traduction des paroles en allemand




當愛已成往事 (Live)
Wenn die Liebe zur Vergangenheit wird (Live)
男聲:李宗盛
Männlicher Gesang: Jonathan Lee
女聲:陳淑樺
Weiblicher Gesang: Fish Leong
往事不要再提
Lass die Vergangenheit ruhen,
人生已多風雨
das Leben ist schon voller Stürme.
縱然記憶抹不去 愛與恨都還在心裡
Auch wenn die Erinnerungen nicht ausgelöscht werden können, Liebe und Hass bleiben im Herzen.
真的要斷了過去
Wir müssen wirklich mit der Vergangenheit abschließen,
讓明天好好繼續
damit das Morgen gut weitergehen kann.
你就不要再苦苦追問我的消息
Also frag nicht mehr so verzweifelt nach Nachrichten von mir.
愛情它是個難題
Liebe ist ein Rätsel,
讓人目眩神迷
das einen schwindelig und benommen macht.
忘了痛或許可以 忘了你卻太不容易
Den Schmerz zu vergessen mag möglich sein, dich zu vergessen ist zu schwer.
你不曾真的離去
Du bist nie wirklich gegangen,
你始終在我心裡
du bist immer in meinem Herzen.
我對你仍有愛意 我對自己無能為力
Ich empfinde immer noch Liebe für dich, ich bin machtlos gegen mich selbst.
因為我仍有夢
Weil ich immer noch träume,
依然將你放在我心中
trage ich dich immer noch in meinem Herzen.
總是容易被往事打動
Ich werde immer leicht von der Vergangenheit berührt,
總是為了你心痛
leide immer noch seinetwegen.
別流連歲月中
Verweile nicht in den Jahren,
我無意的柔情萬種
meiner unbeabsichtigten Zärtlichkeit.
不要問我是否再相逢
Frag mich nicht, ob wir uns wiedersehen werden,
不要管我是否言不由衷
kümmere dich nicht darum, ob ich unaufrichtig bin.
為何你不懂
Warum verstehst du nicht?
(別說我不懂)
(Sag nicht, ich verstehe nicht)
只要有愛就有痛
Wo Liebe ist, da ist auch Schmerz.
(有愛就有痛)
(Wo Liebe ist, da ist auch Schmerz)
有一天你會知道
Eines Tages wirst du erkennen,
人生沒有我並不會不同
dass das Leben ohne mich nicht anders wäre.
(沒有你會不同)
(Ohne dich wäre es anders)
人生已經太匆匆
Das Leben ist schon zu flüchtig,
我好害怕總是淚眼朦朧
ich habe solche Angst, immer verschwommene Augen zu haben.
忘了我就沒有痛
Vergiss mich, und es gibt keinen Schmerz mehr,
將往事留在風中
lass die Vergangenheit im Wind.
往事不要再提
Lass die Vergangenheit ruhen,
人生已多風雨
das Leben ist schon voller Stürme.
縱然記憶抹不去 愛與恨都還在心裡
Auch wenn die Erinnerungen nicht ausgelöscht werden können, Liebe und Hass bleiben im Herzen.
真的要斷了過去
Wir müssen wirklich mit der Vergangenheit abschließen,
讓明天好好繼續
damit das Morgen gut weitergehen kann.
你就不要再苦苦追問我的消息
Also frag nicht mehr so verzweifelt nach Nachrichten von mir.
為何你不懂
Warum verstehst du nicht?
(別說我不懂)
(Sag nicht, ich verstehe nicht)
只要有愛就有痛
Wo Liebe ist, da ist auch Schmerz.
(有愛就有痛)
(Wo Liebe ist, da ist auch Schmerz)
有一天你會知道
Eines Tages wirst du erkennen,
人生沒有我並不會不同
dass das Leben ohne mich nicht anders wäre.
(沒有你會不同)
(Ohne dich wäre es anders)
人生已經太匆匆
Das Leben ist schon zu flüchtig,
我好害怕總是淚眼朦朧
ich habe solche Angst, immer verschwommene Augen zu haben,
忘了我就沒有痛
Vergiss mich, und es gibt keinen Schmerz mehr,
將往事留在風中
lass die Vergangenheit im Wind.
為何你不懂
Warum verstehst du nicht?
(別說我不懂)
(Sag nicht, ich verstehe nicht)
只要有愛就有痛
Wo Liebe ist, da ist auch Schmerz.
(有愛就有痛)
(Wo Liebe ist, da ist auch Schmerz)
有一天你會知道
Eines Tages wirst du erkennen,
人生沒有我並不會不同
dass das Leben ohne mich nicht anders wäre.
(沒有你會不同)
(Ohne dich wäre es anders)
人生已經太匆匆
Das Leben ist schon zu flüchtig,
我好害怕總是淚眼朦朧
ich habe solche Angst, immer verschwommene Augen zu haben.
忘了我就沒有痛
Vergiss mich, und es gibt keinen Schmerz mehr,
(忘了你也沒有用)
(Dich zu vergessen, nützt auch nichts)
將往事留在風中
lass die Vergangenheit im Wind.





Writer(s): Lee Chung Shan, Lee Jonathan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.