Paroles et traduction 李寶瑩 - 勁草嬌花
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
勁草嬌花
Нежная Цветочная Трава
勁草嬌花(陳浩德)
Нежная
Цветочная
Трава
(Чэнь
Хаодэ)
我亦愛花嬌美,
願明月皎潔常圓,
Я
тоже
люблю
красоту
цветов,
желаю,
чтобы
яркая
луна
всегда
была
круглой,
看芳草青青
,那堪嬌花快謝,明月不常圓。
Смотрю
на
зеленеющую
траву,
как
жаль,
что
нежные
цветы
быстро
увядают,
а
луна
не
всегда
полная.
你莫說花嬌美,奈何落花最淒酸,
Ты
не
говори,
что
цветы
прекрасны,
ведь
опавшие
цветы
самые
грустные,
那春風輕吹,青青芳草滿地
,為何又偷自怨。
Весенний
ветер
легонько
веет,
зеленая
трава
повсюду,
зачем
же
тайком
жаловаться?
落花令人魂欲斷,
桃李爭春勁誰艷,
Опавшие
цветы
вызывают
щемящую
тоску,
персики
и
сливы
соперничают
весной,
кто
же
прекраснее,
自覺是苦也是甜,
挨盡相思腸斷。
Чувствую
и
горечь,
и
сладость,
измученная
любовной
тоской.
我亦愛花嬌美,
莫提落花最淒酸,
Я
тоже
люблю
красоту
цветов,
не
говори
о
грусти
опавших
лепестков,
看嬌花生嬌,那比芳草翠綠,同來渡春日暖。
Смотри,
как
нежны
распустившиеся
цветы,
разве
они
не
прекраснее
изумрудной
травы,
давай
вместе
насладимся
теплом
весенних
дней.
落花令人魂欲斷,
桃李爭春勁誰艷,
Опавшие
цветы
вызывают
щемящую
тоску,
персики
и
сливы
соперничают
весной,
кто
же
прекраснее,
自覺是苦也是甜,
挨盡相思腸斷。
Чувствую
и
горечь,
и
сладость,
измученная
любовной
тоской.
我亦愛花嬌美,
莫提落花最淒酸,
Я
тоже
люблю
красоту
цветов,
не
говори
о
грусти
опавших
лепестков,
看嬌花生嬌,那比芳草翠綠,同來渡春日暖。
Смотри,
как
нежны
распустившиеся
цветы,
разве
они
не
прекраснее
изумрудной
травы,
давай
вместе
насладимся
теплом
весенних
дней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.