Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Story of Rose
Geschichte der Rose
玫瑰她生於潦倒的一個家
貧困得爸媽嗌交婚姻變差
Rose,
sie
wurde
in
einem
heruntergekommenen
Zuhause
geboren,
so
arm,
dass
ihre
Eltern
sich
stritten
und
die
Ehe
zerbrach.
還記得初中理想當位作家
能儲錢搬出這家
Ich
erinnere
mich
noch
an
ihren
Traum
in
der
Mittelschule,
Schriftstellerin
zu
werden,
um
Geld
zu
sparen
und
von
zu
Hause
auszuziehen.
玫瑰她衝出社會相識了他
男友他天天送她鮮花半打
Rose
stürzte
sich
ins
Leben
und
lernte
ihn
kennen,
ihren
Freund,
der
ihr
jeden
Tag
ein
halbes
Dutzend
frischer
Blumen
schenkte.
選好教堂婚紗
初戀已經出嫁
結伴成就美麗童話的世界吧
Die
Kirche
und
das
Hochzeitskleid
waren
ausgewählt,
die
erste
Liebe
heiratete,
um
gemeinsam
eine
wunderschöne
Märchenwelt
zu
erschaffen.
薔薇積蓄
和情人一起儲蓄
Rose
sparte
zusammen
mit
ihrem
Geliebten.
薔薇新婚
和良朋舉杯慶祝
Rose
feierte
ihre
Hochzeit
mit
Freunden
und
Verwandten.
童年不足
祈求能擺脫父母離婚殘局
Sie
betete,
dass
sie
das
Trauma
der
Scheidung
ihrer
Eltern
überwinden
könnte.
薔薇一家
和孩兒溫馨滿屋
Roses
Familie
und
ihr
Kind
waren
voller
Wärme.
薔薇今生
平凡而多麼滿足
Rose
war
in
diesem
Leben
so
erfüllt.
時時刻刻
和旁人展覽著笑容不記得哭
Sie
zeigte
anderen
immer
ein
Lächeln
und
vergaß
zu
weinen.
玫瑰她專心養貓悉心種花
忘記她當初理想當位作家
Rose
konzentrierte
sich
darauf,
ihre
Katze
zu
pflegen
und
Blumen
zu
züchten,
und
vergaß
ihren
ursprünglichen
Traum,
Schriftstellerin
zu
werden.
忘記這紛擾世間很多創疤
甜美得知識變差
Sie
vergaß
die
vielen
Narben
dieser
turbulenten
Welt,
und
ihr
Wissen
wurde
durch
die
Süße
getrübt.
婚姻卻對著年月背著風沙
爸媽也注定離異撇下娃娃
Doch
die
Ehe
war
dem
Sand
der
Zeit
ausgesetzt,
so
wie
ihre
Eltern
sich
scheiden
ließen
und
das
Kind
zurückließen.
玷污了的婚紗
婚紗照都火化
最是遺憾偉大童話都破碎吧
Das
befleckte
Hochzeitskleid
und
die
Hochzeitsfotos
wurden
verbrannt,
und
das
größte
Bedauern
war,
dass
das
große
Märchen
zerbrach.
薔薇分居
和情人好好結束
Rose
trennte
sich
und
beendete
es
gut
mit
ihrem
Geliebten.
薔薇不哭
臨行前終於痛哭
Rose
weinte
nicht,
bis
zum
Abschied,
als
sie
endlich
in
Tränen
ausbrach.
長期溫馨
長時期只會令愛情感麻木
Lang
andauernde
Wärme
betäubt
die
Liebe
mit
der
Zeit.
薔薇溫室
原來人只可借宿
Roses
Gewächshaus
war
nur
ein
vorübergehendes
Zuhause.
薔薇新居
重頭來一手建築
Rose
baute
ihr
neues
Zuhause
von
Grund
auf
neu
auf.
和諧之家
回頭時只有是眼前冰冷空屋
Ein
harmonisches
Zuhause,
doch
beim
Zurückblicken
war
es
nur
ein
kaltes,
leeres
Haus.
落葉後這支花失去伴侶
要灌溉這支花不依靠誰
Nachdem
die
Blätter
gefallen
waren,
verlor
diese
Blume
ihren
Partner.
Sie
musste
diese
Blume
gießen,
ohne
sich
auf
jemanden
zu
verlassen.
幾次戀愛
只是點綴
有沒有誰
前途能直追
Mehrere
Romanzen
waren
nur
Verzierungen.
Gibt
es
jemanden,
der
mit
ihr
Schritt
halten
kann?
緣份逝去
尋覓生命去
Das
Schicksal
verging,
und
sie
suchte
nach
dem
Sinn
des
Lebens.
玫瑰她終於晉身兼職作家
能撰寫她的理想增添了她的身價
Rose
wurde
schließlich
Teilzeit-Schriftstellerin
und
konnte
ihren
Traum
verwirklichen,
was
ihren
Wert
steigerte.
還記得多少個家多少個他
從痛苦中滋養她
Sie
erinnert
sich
an
so
viele
Familien
und
so
viele
Männer,
die
sie
durch
Leid
genährt
haben.
她經過歲月培植韻味增加
Sie
hat
mit
den
Jahren
an
Anmut
gewonnen.
她依靠販賣文字養活娃娃
Sie
verdiente
ihren
Lebensunterhalt
und
den
ihres
Kindes
mit
dem
Verkauf
von
Worten.
傷口種出鮮花
單親也不可怕
Aus
Wunden
wuchsen
Blumen,
und
Alleinerziehende
zu
sein,
war
nicht
beängstigend.
向上爬向上爬
獨舞都一般高雅
Klettere
nach
oben,
klettere
nach
oben,
auch
ein
Solotanz
ist
elegant.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Kwok, Ruo Ning Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.