李幸倪 - Story of Rose - traduction des paroles en allemand

Story of Rose - 李幸倪traduction en allemand




Story of Rose
Geschichte der Rose
玫瑰她生於潦倒的一個家 貧困得爸媽嗌交婚姻變差
Rose, sie wurde in einem heruntergekommenen Zuhause geboren, so arm, dass ihre Eltern sich stritten und die Ehe zerbrach.
還記得初中理想當位作家 能儲錢搬出這家
Ich erinnere mich noch an ihren Traum in der Mittelschule, Schriftstellerin zu werden, um Geld zu sparen und von zu Hause auszuziehen.
玫瑰她衝出社會相識了他 男友他天天送她鮮花半打
Rose stürzte sich ins Leben und lernte ihn kennen, ihren Freund, der ihr jeden Tag ein halbes Dutzend frischer Blumen schenkte.
選好教堂婚紗 初戀已經出嫁 結伴成就美麗童話的世界吧
Die Kirche und das Hochzeitskleid waren ausgewählt, die erste Liebe heiratete, um gemeinsam eine wunderschöne Märchenwelt zu erschaffen.
薔薇積蓄 和情人一起儲蓄
Rose sparte zusammen mit ihrem Geliebten.
薔薇新婚 和良朋舉杯慶祝
Rose feierte ihre Hochzeit mit Freunden und Verwandten.
童年不足 祈求能擺脫父母離婚殘局
Sie betete, dass sie das Trauma der Scheidung ihrer Eltern überwinden könnte.
薔薇一家 和孩兒溫馨滿屋
Roses Familie und ihr Kind waren voller Wärme.
薔薇今生 平凡而多麼滿足
Rose war in diesem Leben so erfüllt.
時時刻刻 和旁人展覽著笑容不記得哭
Sie zeigte anderen immer ein Lächeln und vergaß zu weinen.
玫瑰她專心養貓悉心種花 忘記她當初理想當位作家
Rose konzentrierte sich darauf, ihre Katze zu pflegen und Blumen zu züchten, und vergaß ihren ursprünglichen Traum, Schriftstellerin zu werden.
忘記這紛擾世間很多創疤 甜美得知識變差
Sie vergaß die vielen Narben dieser turbulenten Welt, und ihr Wissen wurde durch die Süße getrübt.
婚姻卻對著年月背著風沙 爸媽也注定離異撇下娃娃
Doch die Ehe war dem Sand der Zeit ausgesetzt, so wie ihre Eltern sich scheiden ließen und das Kind zurückließen.
玷污了的婚紗 婚紗照都火化 最是遺憾偉大童話都破碎吧
Das befleckte Hochzeitskleid und die Hochzeitsfotos wurden verbrannt, und das größte Bedauern war, dass das große Märchen zerbrach.
薔薇分居 和情人好好結束
Rose trennte sich und beendete es gut mit ihrem Geliebten.
薔薇不哭 臨行前終於痛哭
Rose weinte nicht, bis zum Abschied, als sie endlich in Tränen ausbrach.
長期溫馨 長時期只會令愛情感麻木
Lang andauernde Wärme betäubt die Liebe mit der Zeit.
薔薇溫室 原來人只可借宿
Roses Gewächshaus war nur ein vorübergehendes Zuhause.
薔薇新居 重頭來一手建築
Rose baute ihr neues Zuhause von Grund auf neu auf.
和諧之家 回頭時只有是眼前冰冷空屋
Ein harmonisches Zuhause, doch beim Zurückblicken war es nur ein kaltes, leeres Haus.
落葉後這支花失去伴侶 要灌溉這支花不依靠誰
Nachdem die Blätter gefallen waren, verlor diese Blume ihren Partner. Sie musste diese Blume gießen, ohne sich auf jemanden zu verlassen.
幾次戀愛 只是點綴 有沒有誰 前途能直追
Mehrere Romanzen waren nur Verzierungen. Gibt es jemanden, der mit ihr Schritt halten kann?
緣份逝去 尋覓生命去
Das Schicksal verging, und sie suchte nach dem Sinn des Lebens.
玫瑰她終於晉身兼職作家 能撰寫她的理想增添了她的身價
Rose wurde schließlich Teilzeit-Schriftstellerin und konnte ihren Traum verwirklichen, was ihren Wert steigerte.
還記得多少個家多少個他 從痛苦中滋養她
Sie erinnert sich an so viele Familien und so viele Männer, die sie durch Leid genährt haben.
她經過歲月培植韻味增加
Sie hat mit den Jahren an Anmut gewonnen.
她依靠販賣文字養活娃娃
Sie verdiente ihren Lebensunterhalt und den ihres Kindes mit dem Verkauf von Worten.
傷口種出鮮花 單親也不可怕
Aus Wunden wuchsen Blumen, und Alleinerziehende zu sein, war nicht beängstigend.
向上爬向上爬 獨舞都一般高雅
Klettere nach oben, klettere nach oben, auch ein Solotanz ist elegant.





Writer(s): Eric Kwok, Ruo Ning Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.