Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歸去來兮
田園將蕪
Komm
zurück,
o
komm,
der
Garten
liegt
schon
brach
是多少年來的徘徊
So
viele
Jahre
des
Zögerns
啊究竟蒼白了多少年
Ach,
haben
wieviele
Jahre
erbleicht
是多少年來的等待
So
viele
Jahre
des
Wartens
啊究竟顫抖了多少年
Ach,
haben
wieviele
Jahre
gezittert
歸去來兮
吉他將蕪
吉他將蕪
Komm
zurück,
o
komm,
die
Gitarre
liegt
brach,
die
Gitarre
liegt
brach
是誰忘記了你們任你們荒蕪
Wer
hat
euch
vergessen,
ließ
euch
so
verwildern
敲敲吉他啊重重地敲
Schlag
die
Saiten,
o
schlag
sie
fest
讓我嘹亮的歌喉擦亮你的臉
Lass
meine
helle
Stimme
dein
Gesicht
erstrahlen
撥撥六弦啊盡情地撥
Zupf
die
Saiten,
o
zupf
sie
ganz
讓我滿手的厚繭磨盡你的銹你的銹
Lass
meine
schwieligen
Hände
deinen
Rost,
deinen
Rost
tilgen
歸去來兮
老友將蕪
老友將蕪
Komm
zurück,
o
komm,
alter
Freund,
alter
Freund
一去便不堪回首滿頰地刻痕
Unwiderruflich
vergangen,
die
Wangen
voller
Spuren
握緊雙手啊緊緊地握
Drück
die
Hände,
o
drück
sie
fest
讓我真摯的手臂溫暖你地手
Lass
meinen
aufrichtigen
Arm
deine
Hand
wärmen
大聲地哭啊盡情地哭
Weine
laut,
o
weine
ganz
讓我思念的熱淚和著你地淚你地淚
Lass
meine
sehnsuchtsvollen
Tränen
mit
deinen
Tränen,
deinen
Tränen
fließen
歸去來兮
青茶將蕪
青茶將蕪
Komm
zurück,
o
komm,
grüner
Tee,
grüner
Tee
一杯已滿是塵埃何時再回味
Eine
Tasse
voll
Staub,
wann
noch
einmal
kosten
燒壺熱水啊泡一壺茶
Koch
Wasser,
o
brüh
einen
Tee
讓你甘美的溫柔滋潤我地喉
Lass
deine
liebliche
Zartheit
meine
Kehle
benetzen
吞一口菸啊噴一口霧
Nimm
einen
Zug,
o
blas
einen
Rauch
讓你芬芳的清靜洗淨我地愁我地愁
Lass
deine
duftende
Stille
meine
Sorge,
meine
Sorge
waschen
歸去來兮
田園將蕪
Komm
zurück,
o
komm,
der
Garten
liegt
schon
brach
是多少年來的徘徊
So
viele
Jahre
des
Zögerns
啊究竟蒼白了多少年
Ach,
haben
wieviele
Jahre
erbleicht
是多少年來的等待
So
viele
Jahre
des
Wartens
啊究竟顫抖了多少年
Ach,
haben
wieviele
Jahre
gezittert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Jian Hou
Album
龍的傳人
date de sortie
02-08-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.