李德筠 - 兜風 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李德筠 - 兜風




兜風
Blowing in the Wind
站在窗前 濛濛的天空 心情正寂寞
Standing by the window, the sky is hazy, and my heart is lonely
有些時候只想靜靜的出走
Sometimes I just want to go out and be quiet
可不可以全部都擺脫 奢侈的自由
Can I get rid of everything, extravagant freedom?
怎麼拋開心中千萬個困惑 誰來告訴我
How can I let go of the thousands of doubts in my heart? Who can tell me?
風呀帶我走
Wind, take me away
乘著風 在城市的血管裡穿梭
Ride the wind and shuttle through the city's veins
在這陽光溫柔的午後
In this sunny and gentle afternoon
找一種被遺忘的生活
Find a forgotten life
高樓大廈塗滿黃綠藍紅
High-rise buildings are painted in yellow, green, blue, red
斑馬線上閃動的臉孔
Flickering faces on the zebra crossing
呼喚我 好像海市蜃樓
Calling me like a mirage
騎上大橋 藍藍的天空 風在耳邊說
Riding on the bridge, the blue sky, the wind whispers in my ear
忘掉煩惱盡情享受吧這分鐘
Forget your troubles and enjoy this minute
路的盡頭究竟是什麼 不再想太多
What is at the end of the road? Don't think too much
看遠方的山 河水也慢慢流
Look at the distant mountains and rivers, and the water slowly flows
忽然間出現了彩虹
Suddenly a rainbow appeared
乘著風 在世界的懷抱裡穿梭 隨興唱著歌
Ride the wind and shuttle through the world's embrace, singing along the way
Sol Fa Mi Re Mi Re 簡單的快樂 不需要理由
Sol Fa Mi Re Mi Re Simple happiness, no reason needed
寧靜的街角 熱鬧的碼頭 自在悠遊
Quiet street corners, bustling docks, free and easy
躲進樹蔭吹點風 別貪戀停留
Hide in the shade of the trees and have some wind, don't linger
繼續走 在城市的血管裡穿梭
Continue to walk and shuttle through the city's veins
鑽進充滿回憶的巷弄
Drill into the alley full of memories
找一種 久別重逢的心動
Find a heart-pounding reunion
白色的櫥窗 生命的苦樂 堅強脆弱
White橱窗, the joys and sorrows of life, strong and fragile
彷彿又聽見承諾 隨風湧動
As if hearing the promise again, surging with the wind
回到巷口紅紅的天空 燈火在閃爍
Back to the alley, the red sky, the lights are twinkling
世界漸漸模糊了輪廓
The world gradually blurs
固執的念頭一片片剝落 想知道 到明天
Stubborn thoughts peel off one by one. I wonder what color it will be tomorrow
又是怎樣的一種顏色 不同的我
A different me





Writer(s): 李德筠


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.