李心潔 - 一万年的序幕 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李心潔 - 一万年的序幕




一万年的序幕
A Ten-Thousand-Year Overture
一万年的序幕
A Ten-Thousand-Year Overture
让未枯的海洋
The ocean, still flowing,
呼唤心中浪啊
Calls to the waves in my heart
寻找足迹飞啊
Searching for footprints to fly
海鸥孤影落沙啊
The seagull's shadow falls on the sand
鱼儿银浪亮啊
The silver waves of the fish shine
穿越长虹荡漾
Crossing the long rainbow
一万年的序幕
A Ten-Thousand-Year Overture
不用低语深藏啊
No need to whisper and hide
蓬莱何处
Where is Penglai?
青山几度
How many times have the green hills faded?
桑田沧沧
The mulberry fields are vast
地久天长
The earth and sky are eternal
海天隐入朦胧
The sea and sky fade into a haze
大地翠意情浓
The earth's green is thick with emotion
一万年的序幕
A Ten-Thousand-Year Overture
爱在永恒曼舞
Love dances forever
一万年的序幕
A Ten-Thousand-Year Overture
不再低语深藏啊
No longer whispering and hiding
鱼儿银浪亮啊
The silver waves of the fish shine
穿越长虹荡漾
Crossing the long rainbow
一万年的序幕
A Ten-Thousand-Year Overture
不用低语深藏啊
No need to whisper and hide
海天隐入朦胧
The sea and sky fade into a haze
大地翠意情浓
The earth's green is thick with emotion
一万年的序幕
A Ten-Thousand-Year Overture
爱在永恒曼舞
Love dances forever
海天隐入朦胧
The sea and sky fade into a haze
大地翠意情浓
The earth's green is thick with emotion
一万年的序幕
A Ten-Thousand-Year Overture






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.