李志 - 秋天的老狼 - traduction des paroles en anglais

秋天的老狼 - 李志traduction en anglais




秋天的老狼
Autumn Old Wolf
浓雾渐升
Night the thick fog rises
越来越遥远 城市的灯
The city lights are getting further and further away
一个人 冰冷的嘴唇
A person with cold lips
远处传来谁的哭声
Who's crying in the distance
这秋天的早晨
Hey this autumn morning
有多少瞬间 有多少悔恨
How many moments, how many regrets
究竟是谁
She, who exactly is she
为何是我们之间的堡垒
Why is she the fortress between us
我的爱 是什么颜色
What color is my love
我和你又会成为什么颜色
What color will you and I become
走吧 走到铁桥的对面
Come on let's go to the other side of the iron bridge
那里有我们过去的纯真
There is our innocence from the past





Writer(s): 李志


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.