李志 - 被禁忌的遊戲 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李志 - 被禁忌的遊戲 (Live)




被禁忌的遊戲 (Live)
Forbidden Game (Live)
沉默的你,阳光萧瑟的树林
Silent are you, in the desolate woods under the sun
那些你爱的人,温柔的那么柔软
Those you love, so gentle and soft
无知的我,是落叶落寞又落魄
Ignorant I, a fallen leaf, lonely and wretched
曾经幻灭的岁月,穿插沉默的现在
Once illusory years, interspersed with the silence of the present
呼啸而过的青春
Our youth, roaring past
沉默不语的你
You, silent and speechless
即使给我个灿烂的明天
Even if you give me a bright tomorrow
让我忏悔的你
You who make me repent
这被禁忌的游戏,早已忘记的岁月
This forbidden game, those forgotten years
这被禁忌的游戏,一如既往的岁月
This forbidden game, those years that never change
随风飘荡的我们,黑夜里寻找一点点欢愉 又一次面对这春色
We drift with the wind, searching for a glimmer of joy in the night. Once again, we face this springtime
失落的不知所以暗自叹息又暗自伤心
Lost and confused, we sigh and grieve in secret
游戏已如此陌生
The game has become so unfamiliar
看往川流的人群,穿越沉默的现在
Watching the crowds flow by, passing through the silence of the present
呼啸而过的青春,沉默不语的你
Our youth, roaring past, you silent and speechless
即使给我个灿烂的明天,让我忏悔的你 这被禁忌的游戏,早已忘记的岁月
Even if you give me a bright tomorrow, you who make me repent. This forbidden game, those forgotten years
这被禁忌的游戏,一如既往的岁月
This forbidden game, those years that never change
这被禁忌的世界,离开禁忌的游戏
This forbidden world, leaving behind the forbidden game
你看荒谬的我们,离开禁忌的游戏
Look at us, absurd as we are, leaving behind the forbidden game






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.