李志 - 關於鄭州的記憶 (相信未來版) [Live] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李志 - 關於鄭州的記憶 (相信未來版) [Live]




關於鄭州的記憶 (相信未來版) [Live]
About Zheng Zho Memories (Have Faith in the Future) [Live]
关于郑州我知道的不多
I don't know much about Zhengzhou
为了爱情曾经去过那里
Once went there because of love
多少次在火车上路过这城市
How many times I passed this city on a train
一个人悄悄地想起她
Silently remembering her
她说她喜欢郑州冬天的阳光
She said she liked Zhengzhou's winter sun
巷子里飘满煤炉的味道
The alleyways filled with the smell of coal stoves
雾气穿过她年轻的脖子
Fog pierced her young neck
直到今天都没有散去
It hasn't left her even until today
关于郑州我想的全是你
All of my thoughts about Zhengzhou are of being with you
想来想去都是忏悔和委屈
Over and over again, the thoughts are of regret and grievance
关于郑州我爱的全是你
All of my love for Zhengzhou is because of you
爱来爱去不明白爱的意义
Falling in love over again and still don't understand the meaning of love
关于郑州只是偶尔想起
I only偶尔occasionally think about Zhengzhou
现在她的味道都在回忆里
Now her scent is only in my memories
每次和朋友说起过去的旅行
Whenever friends talk about our past travels
我不敢说我曾去过那里
I dare not say that I had been there
关于郑州我想的全是你
All of my thoughts about Zhengzhou are of being with you
想来生活无非是痛苦和美丽
In the end, life is simply pain and beauty
关于郑州我爱的全是你
All of my love for Zhengzhou is because of you
爱到最后我们都无路可去
Love to the point we're left without a path to walk
关于郑州我想的全是你
All of my thoughts about Zhengzhou are of being with you
想来生活无非是痛苦和美丽
In the end, life is simply pain and beauty
关于郑州我爱的全是你
All of my love for Zhengzhou is because of you
爱到最后我们都无路可去
Love to the point we're left without a path to walk
似是而非或是世事可畏
Right or wrong or perhaps life itself is frightening
有情有义又是有米无炊
With feeling and righteousness, yet we're penniless
时间改变了很多又什么都没有
Time has changed much, yet nothing has changed
让我再次拥抱你 郑州
Let me embrace you once more, Zhengzhou





Writer(s): 李志


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.