Paroles et traduction 李志 - 黑色信封 (2016 Unplugged) - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黑色信封 (2016 Unplugged) - Live
Black Envelope (2016 Unplugged) - Live
一天晚上我的一个朋友悄悄的来看我
One
night,
a
friend
of
mine
came
to
see
me
quietly.
他的眼睛像外面的月亮是忧郁的
His
eyes
were
like
the
moon
outside,
gloomy.
他抓起我桌上的那个苹果轻轻的咬了一口
He
picked
up
the
apple
on
my
desk
and
took
a
small
bite.
从上衣的口袋里掏出一个信封对我说
From
the
pocket
of
his
coat,
he
took
out
an
envelope
and
said
to
me,
他说这世界是不是我们的
He
said,
"Is
this
world
ours?"
我应该穿什么吃什么
"What
should
I
wear
and
what
should
I
eat?"
如果没有人看着我
"If
no
one's
watching
me,",
那该多快乐
""How
happy
would
that
be?"
他说这世界不该是我们的
He
said,
"This
world
shouldn't
be
ours."
爸爸妈妈也不该有的
We
shouldn't
have
fathers,
mothers,
nor
homes.
我可是个男人为什么打不起精神
I'm
a
man.
Why
can't
I
cheer
up?
一些天像过去那样平淡的过去了
Some
days
pass
as
dull
as
before.
在同样的一个夜晚那个朋友打来电话
On
the
same
night,
that
friend
called.
他说他在一个陌生的地方一个人唱着歌
He
said
he
was
in
a
strange
place,
singing
songs
and
singing
alone.
我看着他留下的那个信封想起他说的话
I
looked
at
the
envelope
he
left
and
remembered
what
he
said.
他说这世界是不是我们的
He
said,
"Is
this
world
ours?"
我应该穿什么吃什么
"What
should
I
wear
and
what
should
I
eat?"
如果没有人看着我
"If
no
one's
watching
me,",
那该多快乐
""How
happy
would
that
be?""
他说这世界不该是我们的
He
said,
"This
world
shouldn't
be
ours."
爸爸妈妈也不该有的
We
shouldn't
have
fathers,
mothers,
nor
homes.
我可是个男人为什么打不起精神
I'm
a
man.
Why
can't
I
cheer
up?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.