Paroles et traduction 李志 - 黑色信封 - Live
黑色信封 - Live
Black Envelope - Live
一天晚上我的一个朋友悄悄的来看我
One
night,
a
friend
of
mine
came
to
see
me
quietly.
他的眼睛像外面的月亮是忧郁的
His
eyes
were
like
the
moon
outside,
melancholic.
他抓起我桌上的那个苹果轻轻的咬了一口
He
grabbed
the
apple
on
my
table
and
took
a
gentle
bite.
从上衣的口袋里掏出一个信封对我说
He
pulled
an
envelope
out
of
his
jacket
pocket
and
said
to
me,
他说这世界是不是我们的
He
said,
"Is
this
world
ours?"
我应该穿什么吃什么
“What
should
I
wear,
what
should
I
eat?"
如果没有人看着我
“If
no
one
were
watching
me,
那该多快乐
“How
happy
would
that
be?”
他说这世界不该是我们的
He
said,
"This
world
shouldn't
be
ours."
爸爸妈妈也不该有的
“We
shouldn't
have
moms
and
dads.”
我可是个男人为什么打不起精神
“I’m
supposed
to
be
a
man,
why
can't
I
cheer
up?"
一些天像过去那样平淡的过去了
A
few
days
passed
by
as
usual.
在同样的一个夜晚那个朋友打来电话
On
the
same
night,
that
friend
called
me.
他说他在一个陌生的地方一个人唱着歌
He
said
he
was
in
a
strange
place,
singing
a
song
alone.
我看着他留下的那个信封想起他说的话
I
looked
at
the
envelope
he
left
behind
and
thought
about
what
he
said,
他说这世界是不是我们的
He
said,
"Is
this
world
ours?"
我应该穿什么吃什么
“What
should
I
wear,
what
should
I
eat?"
如果没有人看着我
“If
no
one
were
watching
me,
那该多快乐
“How
happy
would
that
be?”
他说这世界不该是我们的
He
said,
"This
world
shouldn't
be
ours."
爸爸妈妈也不该有的
“We
shouldn't
have
moms
and
dads.”
我可是个男人为什么打不起精神
“I’m
supposed
to
be
a
man,
why
can't
I
cheer
up?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 李志
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.