李志 - 黑色信封 - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 李志 - 黑色信封 - Live




黑色信封 - Live
Черный конверт - Live
一天晚上我的一个朋友悄悄的来看我
Однажды вечером мой друг тайком навестил меня,
他的眼睛像外面的月亮是忧郁的
Его глаза, как луна за окном, были полны печали.
他抓起我桌上的那个苹果轻轻的咬了一口
Он взял яблоко с моего стола и легонько откусил,
从上衣的口袋里掏出一个信封对我说
Достал из кармана пиджака конверт и сказал мне,
他说这世界是不是我们的
Он спросил: "Этот мир наш?"
我应该穿什么吃什么
"Что мне носить, что мне есть?"
如果没有人看着我
"Если бы никто не смотрел на меня,"
那该多快乐
"Как бы я был счастлив."
他说这世界不该是我们的
Он сказал: "Этот мир не должен быть нашим,"
爸爸妈妈也不该有的
у наших родителей его не должно было быть."
我可是个男人为什么打不起精神
же мужчина, почему я не могу собраться с духом?"
一些天像过去那样平淡的过去了
Несколько дней, как и прежде, прошли незаметно.
在同样的一个夜晚那个朋友打来电话
В тот же вечер мой друг позвонил,
他说他在一个陌生的地方一个人唱着歌
Он сказал, что поет в одиночестве в незнакомом месте.
我看着他留下的那个信封想起他说的话
Я смотрю на оставленный им конверт и вспоминаю его слова:
他说这世界是不是我们的
Он спросил: "Этот мир наш?"
我应该穿什么吃什么
"Что мне носить, что мне есть?"
如果没有人看着我
"Если бы никто не смотрел на меня,"
那该多快乐
"Как бы я был счастлив."
他说这世界不该是我们的
Он сказал: "Этот мир не должен быть нашим,"
爸爸妈妈也不该有的
у наших родителей его не должно было быть."
我可是个男人为什么打不起精神
же мужчина, почему я не могу собраться с духом?"





Writer(s): 李志


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.