李思琳 - 七月的草原 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 李思琳 - 七月的草原




七月的草原
Июльские степи
七月的草原是流动的
Июльская степь текучая река,
我的指尖能摸到天空的云朵
Кончиками пальцев касаюсь облаков.
蓝天下面的绿海上
Под синевой небес, на зелёном море,
是羊群组成的黑白船儿
Плывут бело-чёрные кораблики овец.
银白色是湖边的细沙
Серебристо-белый песок у озера,
骏马奔腾在湖边溅起朵朵水花
Скачут кони, брызги вздымая,
我飞翔在这赛里木湖畔
Я парю над озером Сары-Челек,
梦里化作一朵美丽的小花
В снах превращаясь в нежный цветок.
七月的草原是蓝色的
Июльская степь синяя, как небо,
古丽娜在草原上舞蹈
Гульнара танцует на траве,
他们弹唱着美妙的乐曲
Звучит прекрасная мелодия,
写满了我温暖的记忆
Наполняя тёплыми воспоминаниями.
银白色是湖边的细沙
Серебристо-белый песок у озера,
骏马奔腾在湖边溅起朵朵水花
Скачут кони, брызги вздымая,
我飞翔在这赛里木湖畔
Я парю над озером Сары-Челек,
梦里化作一朵美丽的小花
В снах превращаясь в нежный цветок.
金黄色是湖里的浪花
Золотистые волны плещутся в озере,
羊群把欢乐歌儿在草原播撒
Овцы рассыпают по степи весёлые песни,
我流连在这七月的草原
Я брожу по июльской степи,
把歌儿唱进美丽的晚霞
И песню свою в красивый закат отправляю.
我流连在这七月的草原
Я брожу по июльской степи,
把歌儿唱进美丽的晚霞
И песню свою в красивый закат отправляю,
把歌儿唱进美丽的晚霞
И песню свою в красивый закат отправляю.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.