Paroles et traduction 李思琳 - 七月的草原
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
七月的草原是流动的
Июльская
степь
— текучая
река,
我的指尖能摸到天空的云朵
Кончиками
пальцев
касаюсь
облаков.
蓝天下面的绿海上
Под
синевой
небес,
на
зелёном
море,
是羊群组成的黑白船儿
Плывут
бело-чёрные
кораблики
овец.
银白色是湖边的细沙
Серебристо-белый
песок
у
озера,
骏马奔腾在湖边溅起朵朵水花
Скачут
кони,
брызги
вздымая,
我飞翔在这赛里木湖畔
Я
парю
над
озером
Сары-Челек,
梦里化作一朵美丽的小花
В
снах
превращаясь
в
нежный
цветок.
七月的草原是蓝色的
Июльская
степь
— синяя,
как
небо,
古丽娜在草原上舞蹈
Гульнара
танцует
на
траве,
他们弹唱着美妙的乐曲
Звучит
прекрасная
мелодия,
写满了我温暖的记忆
Наполняя
тёплыми
воспоминаниями.
银白色是湖边的细沙
Серебристо-белый
песок
у
озера,
骏马奔腾在湖边溅起朵朵水花
Скачут
кони,
брызги
вздымая,
我飞翔在这赛里木湖畔
Я
парю
над
озером
Сары-Челек,
梦里化作一朵美丽的小花
В
снах
превращаясь
в
нежный
цветок.
金黄色是湖里的浪花
Золотистые
волны
плещутся
в
озере,
羊群把欢乐歌儿在草原播撒
Овцы
рассыпают
по
степи
весёлые
песни,
我流连在这七月的草原
Я
брожу
по
июльской
степи,
把歌儿唱进美丽的晚霞
И
песню
свою
в
красивый
закат
отправляю.
我流连在这七月的草原
Я
брожу
по
июльской
степи,
把歌儿唱进美丽的晚霞
И
песню
свою
в
красивый
закат
отправляю,
把歌儿唱进美丽的晚霞
И
песню
свою
в
красивый
закат
отправляю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.