Paroles et traduction 李拾壹 - 難查字
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
難查字
Hard to Look Up Characters
想說個
憶記模糊
離和合故事
I
want
to
tell
a
story,
my
memory
is
vague,
of
separation
and
unity.
戀愛了
心不見了
迷茫又詭異
I
fell
in
love,
my
heart
disappeared,
I
was
lost
and
bewildered.
總想不起
過往怎麼
瓦礫般碎裂
I
can't
remember
the
past,
how
it
shattered
like
debris.
無心去愛
等於詐騙
To
love
without
heart
is
like
cheating.
從心去愛
怎會嫌煩
難捱亦歡樂
To
love
with
your
heart,
how
can
you
find
it
annoying?
It’s
both
unbearable
and
joyful.
不怪你
想改變我
然而沒幫助
I
don't
blame
you
for
wanting
to
change
me,
but
it
didn't
help.
說到愛
那會心虧
箇中的意義
When
you
talk
about
love,
I
feel
guilty;
what
does
it
mean?
何解要一筆帶過?
Why
do
we
need
to
gloss
over
it?
愛有幾多筆
字字逐點減一筆
How
many
strokes
does
love
have?
Each
character
is
reduced
by
one
stroke.
現實落差簡單化後
難道就能共你接吻
After
simplifying
the
gap
between
reality,
can
we
kiss?
捨不得
舊事被勾銷一筆
I
can't
bear
to
have
the
past
erased
with
a
stroke.
若是認親
不必見面
If
we
were
to
meet,
we
wouldn't
have
to
see
each
other.
容貌未曾被看真
能讓你我拉近?
Our
appearances
have
never
been
seen
clearly;
can
this
bring
us
closer?
短訊裡
講起聖誕
明明極淺白
In
the
text
message,
you
mentioned
Christmas;
it
was
very
clear.
竟看錯
喜歡怪誕
完全誤解吧
I
misread
it
as
"liking
weird
things";
that
was
a
complete
misunderstanding,
right?
說對不起
變寸不起
要小心抉擇
Saying
"I'm
sorry"
becomes
"can't
stand
an
inch";
you
have
to
choose
carefully.
仍不慣
繁簡化
I'm
still
not
used
to
simplified
characters.
愛有幾多筆
字字逐點減一筆
How
many
strokes
does
love
have?
Each
character
is
reduced
by
one
stroke.
現實落差簡單化後
難道就能共你接吻
After
simplifying
the
gap
between
reality,
can
we
kiss?
捨不得
舊事被勾銷一筆
I
can't
bear
to
have
the
past
erased
with
a
stroke.
若是認親
不必見面
If
we
were
to
meet,
we
wouldn't
have
to
see
each
other.
容貌未曾被看真
能讓你我拉近?
Our
appearances
have
never
been
seen
clearly;
can
this
bring
us
closer?
多抑鬱
字字被一一傾側
More
and
more
depressed,
each
character
is
tilted
one
by
one.
道道伏筆種種秘密
留待別人任意索引
Every
foreshadowing
and
secret
is
left
for
others
to
index
at
will.
捨不得
漸漸被空虛充實
I
can't
bear
to
be
gradually
filled
with
emptiness.
慢慢默許
不敢過問
寧願善忘自我軟禁
Slowly
acquiescing,
not
daring
to
ask,
I'd
rather
forget
and
imprison
myself.
少一筆
舊事就此少一筆
One
less
stroke,
one
less
stroke
from
the
past.
若是被迫失憶結局
懷著舊時代氣氛
If
forced
amnesia
is
the
ending,
with
an
atmosphere
of
the
old
era,
承受你每一吻
I
will
endure
every
kiss
from
you.
記住吧
記住吧
Remember
it,
remember
it,
記住吧
每一劃
Remember
it,
every
stroke.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Subyub Lee, Yi To Kwok
Album
小人物語
date de sortie
31-08-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.