李泉 - 杀手 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 李泉 - 杀手




杀手
Убийца
黑暗中放映童话
В темноте показывают сказку,
听见Leon低声说话
Слышу, как Leon тихо говорит.
电影院里有酒吧咖啡机
В кинотеатре есть бар и кофемашина,
LucBesson悲情城市
Luc Besson, город печали.
到处暗藏无形的枪
Повсюду спрятаны невидимые пистолеты,
呛人的烟味和热阳光
Удушливый дым и жаркое солнце.
活在底层的枪手
Живущий на дне киллер,
一盆不懂法语的兰花
Горшок с орхидеей, не понимающей по-французски.
你敲我的门
Ты стучишься в мою дверь,
让我如何隐身
Как мне теперь скрываться?
不问这个杀手冷不冷
Не спрашивай, холодно ли этому убийце,
这些伤口疼不疼
Болят ли эти раны.
我不会被人打动
Меня не тронуть,
我不会被人击中
В меня не попасть.
我快走在风中
Я скоро уйду по ветру.
不问这个杀手冷不冷
Не спрашивай, холодно ли этому убийце,
这些伤口疼不疼
Болят ли эти раны.
我早已被你打动
Ты уже тронула меня,
我正在被人击中
Ты попала прямо в сердце.
Mathilda Mathilda Mathilda
Матильда, Матильда, Матильда.
每个镜头都有感觉
В каждом кадре есть чувство,
每颗子弹都会冷却
Каждая пуля остынет.
我相信只有爱是真的
Я верю, что только любовь настоящая,
结尾是如此孤独
Финал такой одинокий,
不如先把你抱住
Лучше сначала обниму тебя,
把天空变成蓝色银幕
Превращу небо в голубой экран.
活在底层的枪手
Живущий на дне киллер,
一盆不懂法语的兰花
Горшок с орхидеей, не понимающей по-французски.
你敲我的门
Ты стучишься в мою дверь,
让我如何隐身
Как мне теперь скрываться?
不问这个杀手冷不冷
Не спрашивай, холодно ли этому убийце,
这些伤口疼不疼
Болят ли эти раны.
我不会被人打动
Меня не тронуть,
我不会被人击中
В меня не попасть.
我快走在风中
Я скоро уйду по ветру.
不问这个杀手冷不冷
Не спрашивай, холодно ли этому убийце,
这些伤口疼不疼
Болят ли эти раны.
我早已被你打动
Ты уже тронула меня,
我正在被人击中
Ты попала прямо в сердце.
Mathilda Mathilda Mathilda
Матильда, Матильда, Матильда.
不问这个杀手冷不冷
Не спрашивай, холодно ли этому убийце,
这些伤口疼不疼
Болят ли эти раны.
我不会被人打动
Меня не тронуть,
我不会被人击中
В меня не попасть.
我快走在风中
Я скоро уйду по ветру.
不问这个杀手冷不冷
Не спрашивай, холодно ли этому убийце,
这些伤口疼不疼
Болят ли эти раны.
我早已被你打动
Ты уже тронула меня,
我正在被人击中
Ты попала прямо в сердце.
Mathilda Mathilda Mathilda
Матильда, Матильда, Матильда.
*^Q^*
*^Q^*






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.