李玉剛 - 天池 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe 李玉剛 - 天池




天池
Небесное озеро
如果不是 丽质天生
Если бы не твоя природная красота,
你也不会 一尘不染
Ты бы не была такой чистой и незапятнанной.
如果不是 千锤百炼
Если бы не испытания временем,
你也没有 不朽容颜
У тебя не было бы такой вечной красоты.
一转眼千万年
В мгновение ока миллионы лет,
舞袖天地间
Порхаешь рукавом между небом и землей.
看日月星移转
Смотришь, как солнце, луна и звезды меняются местами,
不变的是桑田
Неизменной остается лишь бренная земля.
天池之水天上来
Воды Небесного озера с небес,
玉镜悬在彩云间
Нефритовое зеркало, подвешенное среди разноцветных облаков.
山色空蒙水潋滟
Смутные очертания гор, мерцающая вода,
就把天池作瑶台
И Небесное озеро становится Нефритовым дворцом.
一转眼千万年
В мгновение ока миллионы лет,
舞袖天地间
Порхаешь рукавом между небом и землей.
看日月星移转
Смотришь, как солнце, луна и звезды меняются местами,
不变的是桑田
Неизменной остается лишь бренная земля.
天池之水天上来
Воды Небесного озера с небес,
玉镜悬在彩云间
Нефритовое зеркало, подвешенное среди разноцветных облаков.
山色空蒙水潋滟
Смутные очертания гор, мерцающая вода,
就把天池作瑶台
И Небесное озеро становится Нефритовым дворцом.
天池之水天上来
Воды Небесного озера с небес,
画里瑶池落人间
Нефритовый пруд спускается на землю.
清秀如醉的容颜
Прекрасный, как опьяняющий сон, твой лик,
倾国倾城倾满天
Губит города, губит страны, наполняет небеса.
倾国倾城倾满天
Губит города, губит страны, наполняет небеса.
倾国倾城倾满天
Губит города, губит страны, наполняет небеса.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.