李玉剛 - 故鄉 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李玉剛 - 故鄉




故鄉
Homeland
忽然間 一片雲飄來
Out of nowhere, a cloud wafts by
我怎會潸然淚下
Why did I suddenly shed tears?
那淚珠 掉落花間
Those teardrops fall among the flowers
花兒告訴我 你想家啦
The flowers tell me, you miss home
突然看見肩上行囊
Suddenly I see the knapsack on my shoulder
行囊問我家在哪呀
The knapsack asks me where my home is
家在風起的地方
Home is where the wind originates
離開他亦多少年啦
It's been so many years since I left it
多少年啦 多少年啦
So many years, so many years
多少年啦 多少年啦
So many years, so many years
風飛飄雪 窗外籬笆
Snow falls outside the trellis
小河清清 鳥兒翱翔
The river runs clear, birds soar
突然看見肩上行囊
Suddenly I see the knapsack on my shoulder
行囊問我家在哪呀
The knapsack asks me where my home is
家在風起的地方
Home is where the wind originates
離開他亦多少年啦
It's been so many years since I left it
多少年啦 多少年啦
So many years, so many years
多少年啦 多少年啦
So many years, so many years
風飛飄雪窗外籬笆
Snow falls outside the trellis
小河清清 鳥兒翱翔
The river runs clear, birds soar
多少年啦 多少年啦
So many years, so many years
多少年啦 多少年啦
So many years, so many years
當年二弟 今日誰啦
My brother, who's with me today?
管他是誰 迎風飛吧
Whoever you are, face the wind
當年二弟 今日誰啦
My brother, who's with me today?
管他是誰 迎風飛吧
Whoever you are, face the wind






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.