Paroles et traduction 李玉剛 - 於是探戈
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
岁月笑残红
Time
laughs
at
fading
red
寒枝上雪白依旧
The
snow
on
the
bare
branches
remains
white
余晖映秋波
The
afterglow
reflects
in
the
autumn
waves
融不尽透明无声离愁
Unable
to
melt
the
transparent,
silent
sorrow
等夜深
烛灭心更冷
I
wait
for
the
night
to
deepen,
the
candle
to
die,
and
my
heart
to
grow
colder
日又升
盼不见伊人
The
sun
rises
again,
but
I
cannot
see
you
受困在孤城
Trapped
in
a
lonely
city
埋葬青春多少梦
Buries
the
dreams
of
my
youth
窗外雨滂沱
The
rain
pours
outside
受伤的蝶翼
怎么追求
How
can
the
butterfly
with
injured
wings
seek?
江山随潮起又潮落
The
mountains
and
rivers
rise
and
fall
with
the
tides
美人却苦苦守候
But
the
beauty
waits
and
waits
夜曲伴思念进酒
The
night
song
accompanies
the
longing
for
wine
饮不尽心痛
I
cannot
drink
away
the
heartache
花落水流
Flowers
fall
and
water
flows
我无言
独上西楼
I
am
speechless,
alone
in
the
western
tower
等不到
但愿人长久
I
cannot
wait,
but
I
hope
you
will
live
long
人生难得几回醉
Life
has
few
moments
of
intoxication
任时光匆匆流走
Let
time
pass
quickly
何日君回头
When
will
you
turn
around?
花落水流
Flowers
fall
and
water
flows
我无言
独上西楼
I
am
speechless,
alone
in
the
western
tower
等不到
但愿人长久
I
cannot
wait,
but
I
hope
you
will
live
long
人生难得几回醉
Life
has
few
moments
of
intoxication
任时光匆匆流走
Let
time
pass
quickly
何日君回头
When
will
you
turn
around?
人生难得几回醉
Life
has
few
moments
of
intoxication
任时光匆匆流走
Let
time
pass
quickly
何日君回头
When
will
you
turn
around?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
李玉剛精選輯
date de sortie
28-12-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.