菊花台 - 李玉剛traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你的泪光柔弱中带伤
Your
tears
are
weak
and
wounded
惨白的月弯弯勾住过往
The
pale
crescent
moon
hooks
the
past
夜太漫长凝结成了霜
The
night
is
too
long,凝结成了霜
是谁在阁楼上冰冷地绝望
Who
is
in
the
attic,
despairing
in
the
cold
雨轻轻弹朱红色的窗
The
rain
gently
taps
on
the
vermilion
window
我一生在纸上被风吹乱
My
whole
life
has
been
blown
away
by
the
wind
on
paper
梦在远方化成一缕香
Dreams
in
the
distance
turn
into
a
wisp
of
fragrance
随风飘散你的模样
Your
appearance
drifts
away
with
the
wind
花已向晚飘落了灿烂
The
flowers
are
late
in
the
evening
and
the
brilliance
is
gone
凋谢的世道上命运不堪
On
the
withered
world,
fate
is
unbearable
愁莫渡江秋心拆两半
Sorrow
cannot
cross
the
river,
autumn
heart
breaks
in
two
怕你上不了岸一辈子摇晃
I'm
afraid
you
won't
be
able
to
get
ashore
and搖晃for
the
rest
of
your
life
谁的江山马蹄声狂乱
Whose
country
is
it
that
the
sound
of
hooves
is
so
wild
我一身的戎装呼啸沧桑
I
am
in
full
military
uniform,
whistling
in
the
vicissitudes
of
life
天微微亮你轻声地叹
As
the
sky
is
slightly
bright,
you
sigh
softly
一夜惆怅如此委婉
A
night
of
sorrow
is
so婉转
菊花残满地伤
Chrysanthemums
are
withered
and
the
ground
is
full
of
wounds
你的笑容已泛黄
Your
smile
has
turned
yellow
花落人断肠
我心事静静淌
As
the
flowers
fall,
my
heart
breaks,
and
my
thoughts
flow
quietly
北风乱夜未央
The
north
wind
is
chaotic
and
the
night
is
not
over
你的影子剪不断
Your
shadow
cannot
be
cut
off
徒留我孤单在湖面成双
I
am
left
alone
on
the
lake,成双
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.