李玖哲 - Making Love Out of Nothing at All - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 李玖哲 - Making Love Out of Nothing at All




I know just how to whisper
Я умею только шептать
我明白如何輕聲細語
Я умею шептать.
And I know just how to cry
И я знаю, как плакать.
也明白如何哭喊
И умеют плакать.
I know just where to find the answers
Я просто знаю, где найти ответы
我知道哪里可以找到答案
Я знаю, где найти ответ.
And I know just how to lie
И я знаю, как лгать.
也知道怎樣撒謊
И умеют лгать.
I know just how to fake it
Я знаю, как это подделать
我知道如何捏造事實
Я знаю, как все выдумать.
And I know just how to scheme
И я знаю, как это сделать.
也知道如何策劃陰謀
И знать, как замышлять заговор.
I know just when to face the truth
Я знаю, когда нужно смотреть правде в глаза.
我明白何時該面對真相
Я знаю, когда смотреть правде в глаза.
And then I know just when to dream
И тогда я точно знаю, когда мечтать
然后,我明白何時該去作夢
Тогда я знал, когда мечтать.
And I know just where to touch you
И я знаю, где прикоснуться к тебе.
我知道該觸摸你的哪里
Я знаю, где прикоснуться к тебе.
And I know just what to prove
И я знаю, что именно нужно доказать.
也知道該證明什么
И знать, что доказывать.
I know when to pull you closer
Я знаю, когда нужно притянуть тебя ближе.
我明白何時該將你拉近一點
Я знаю, когда нужно приблизить тебя.
And I know when to let you loose
И я знаю, когда тебя отпустить.
也明白何時該放手
И знать, когда отпустить.
And I know the night is fading
И я знаю, что ночь угасает.
我明白夜晚已盡
Я знаю, что ночь кончилась.
And I know the time′s gonna fly
И я знаю, что время пролетит незаметно.
時間逐漸飛逝
Время летит незаметно.
And I'm never gonna tell you everything I′ve gotta tell you
И я никогда не расскажу тебе всего, что должен сказать.
而我絕不會告訴你任何該告訴你的事
И я никогда не скажу тебе ничего такого, что должен был бы сказать.
But I know I've gotta give it a try
Но я знаю, что должен попробовать.
但我知道該試試看
Но я знаю, что должен попробовать.
And I know the roads to riches
И я знаю дороги к богатству
我知道致富之道
Я знаю, как разбогатеть.
And I know the ways to fame
И я знаю пути к славе
也知道成名的快捷方式
И знать кратчайший путь к славе.
I know all the rules and then I know how to break'em
Я знаю все правила и знаю, как их нарушить
我清楚所有的游戲規則,也知道如何打破規則
Я знаю все правила игры и знаю как их нарушать
And I always know the name of the game
И я всегда знаю название игры
我總是知道游戲的名稱
Я всегда знаю название игры.
But I don′t know how to leave you
Но я не знаю, как оставить тебя.
但我不知道如何離開你
Но я не знал, как оставить тебя.
And I′ll never let you fall
И я никогда не позволю тебе упасть.
我永遠不會讓你跌倒
Я никогда не позволю тебе упасть.
And I don't know how you do it
И я не знаю, как ты это делаешь.
我不明白你是怎么做到的
Я не понимаю, как тебе это удалось.
(Making love)out of nothing at all
(Занимаясь любовью)из ничего вообще
讓愛一切成空
Пусть любовь вся пуста
(Making love)Out of nothing
(Занимаясь любовью)из ничего.
At all, (Making love)out of nothing at all
Вообще, (занимаясь любовью)из ничего вообще
一切成空,一切都成空
Все пусто, все пусто.
(Making love)Out of nothing
(Занимаясь любовью)из ничего.
At all, (Making love)out of nothing at all
Вообще, (занимаясь любовью)из ничего вообще
一切成空,一切都成空
Все пусто, все пусто.
(Making love)Out of nothing
(Занимаясь любовью)из ничего.
At all, (Making love)out of nothing at all
Вообще, (занимаясь любовью)из ничего вообще
Everytime I see you all the rays of the sun
Каждый раз, когда я вижу тебя, все лучи солнца
每一次我看見你,所有的陽光
Каждый раз, когда я вижу тебя, весь солнечный свет
Are all streaming through the waves in your hair
Все ли струится по волнам в твоих волосах
像波浪般流瀉過你的發間
Течет по твоим волосам, как волна.
And every star in the sky
И каждая звезда на небе
天上的每一顆星
Каждая звезда на небе
Is taking aim at your eyes like a spotlight
Целится в твои глаза как прожектор
都像聚光燈一樣對準了你的雙眼
Это все в твоих глазах, как прожектор.
The beating of my heart is a drum and it′s lost
Биение моего сердца-это барабан, и оно потеряно.
我的心跳,像是迷失的鼓
Мое сердце бьется как потерянный барабан
And it's looking for a rhythm like you
И он ищет ритм, как и ты.
尋覓著和你一樣的節奏
Ищу тот же ритм, что и ты
You can take the darkness at the pit of the night
Вы можете взять темноту в яме ночи
你可以從夜之坑洞中汲取黑暗
Вы можете черпать тьму из рытвин ночи.
And turn into a beacon burning endlessly bright
И превратиться в маяк, горящий бесконечно ярко.
將它轉化為燃燒著無盡光亮的信號燈
Превратите его в маяк бесконечного света.
I′ve gotta follow it 'cause everything I know
Я должен следовать ему, потому что все, что я знаю,
而我必得追隨著它,因為我所知道的一切
И я последую за ним, насколько мне известно.
Well, it′s nothing 'till I give it to you
Ну, это ничего не значит, пока я не отдам его тебе.
如果沒有給你的話,都是徒然
Если бы я не отдал его тебе, все было бы напрасно.
I can make the runner stumble
Я могу заставить бегуна споткнуться
我能夠讓跑者摔倒
Я могу заставить бегуна упасть.
I can make the final block
Я могу сделать последний блок
我可以發動攻勢
Я могу начать наступление.
And I can make every tackle at the sound of the whistle
И я могу сделать каждый подкат по звуку свистка
也可以阻擋進攻,在哨聲響起之際
Вы также можете остановить атаку, когда раздастся свисток
Make all the stadiums rock
Сделать все стадионы рок
我能夠讓整個運動場沸騰起來
Я могу вскипятить весь стадион.
I can make tonight forever
Я могу сделать эту ночь вечной
我能夠讓今晚成為永恒
Я могу сделать сегодняшний вечер вечным.
Or I can make it disappear by the dawn
Или я могу заставить его исчезнуть к рассвету
或者,我能讓它在黎明前消失
Или я могу заставить его исчезнуть до рассвета.
I can make you every promise that has ever been made
Я могу дать тебе все обещания, которые когда-либо давались.
我能為你實現每一個許過的承諾
Я могу выполнить все обещания, которые дал тебе.
And I can make all your demons be gone
И я могу заставить всех твоих демонов уйти.
我能為你驅走所有的惡魔
Я могу прогнать всех демонов ради тебя.
But I'm never gonna make it without you
Но я никогда не справлюсь без тебя
但是沒有你,我絕不會去做
Но без тебя я бы никогда этого не сделал.
Do you really wanna see me crawl
Ты действительно хочешь увидеть как я ползу
難道你真的要看我在地上爬
Ты действительно хочешь, чтобы я залез на землю?
And I′m never gonna make it like you do
И я никогда не сделаю этого так, как ты.
我絕對不會像你一樣
Я никогда не буду такой, как ты.
Making love out of nothing at all
Заниматься любовью из ничего
讓愛一切成空
Пусть любовь вся пуста
(Making love)Out of nothing
(Занимаясь любовью)из ничего.
At all, (Making love)out of nothing at all
Вообще, (занимаясь любовью)из ничего вообще
一切成空,一切都成空
Все пусто, все пусто.
(Making love)Out of nothing
(Занимаясь любовью)из ничего.
At all, (Making love)out of nothing at all
Вообще, (занимаясь любовью)из ничего вообще
一切成空,一切都成空
Все пусто, все пусто.
(Making love)Out of nothing
(Занимаясь любовью)из ничего.
At all, (Making love)out of nothing at all
Вообще, (занимаясь любовью)из ничего вообще
一切成空,一切都成空
Все пусто, все пусто.
(Making love)Out of nothing at all
(Занимаясь любовью)из ничего вообще
讓愛一切成空
Пусть любовь вся пуста






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.