Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不只是場夢
More Than Just a Dream
忽然下雨該往哪躲?
Sudden
rain,
where
should
I
hide,
my
love?
媽說會禿頭慘了我
Mom
said
I'd
go
bald,
oh
the
horror,
love!
放眼前方多麼遼闊
So
vast
and
wide
before
my
eyes,
my
love,
看不見樹像片沙漠
No
trees
in
sight,
like
a
desert,
my
love.
還好一棟房子門沒鎖
Luckily,
a
house
with
an
unlocked
door,
my
love,
我也累了
剛好有個地方坐
I'm
tired
too,
a
place
to
sit,
at
last,
my
love,
空蕩
請問是誰闖了禍?
Empty,
who
caused
this
disarray,
my
love?
溫室底下
竟沒有花朵
A
greenhouse
with
no
flowers,
my
love.
我說這世界怎麼了
What's
happening
to
this
world,
my
love?
最珍貴的都消失了
(yeah)
All
that's
precious
has
disappeared
(yeah),
my
love.
冬天去哪裡了?
Where
has
winter
gone,
my
love?
明天住哪裡呢?
Where
will
we
live
tomorrow,
my
love?
有誰知道答案呢
Does
anyone
know
the
answer,
my
love?
如果紅玫瑰再也不開
If
red
roses
never
bloom
again,
my
love,
如果那候鳥再也不來
If
the
migratory
birds
never
return,
my
love,
像我這種好男人也不在
If
good
men
like
me
are
no
more,
my
love,
如果我們必須
say
goodbye
If
we
must
say
goodbye,
my
love.
如果污染佔據這舞台
If
pollution
takes
over
this
stage,
my
love,
如果世界沒人能主宰
If
no
one
can
control
this
world,
my
love,
像我這種好男人也不在
If
good
men
like
me
are
no
more,
my
love,
如果我們必須
say
goodbye
If
we
must
say
goodbye,
my
love.
如果這不只是場夢
If
this
is
more
than
just
a
dream,
my
love.
雨停了
但沒有彩虹
The
rain
has
stopped,
but
there's
no
rainbow,
my
love,
抬頭
不是我的天空
I
look
up,
this
isn't
my
sky,
my
love,
太陽曬得你很刺痛
The
sun
burns,
it
stings,
my
love,
原來頭頂上有個洞
There's
a
hole
above
my
head,
my
love.
噪音讓我頭腦好緊繃
The
noise
makes
my
head
tight,
my
love,
空氣差
深呼吸也沒用
(yeah-yeah-yeah-yeah-yeah)
The
air
is
bad,
deep
breaths
are
useless
(yeah-yeah-yeah-yeah-yeah),
my
love.
我會不會變恐龍?
Will
I
become
a
dinosaur,
my
love?
從這個世界絕種
Extinct
from
this
world,
my
love?
如果紅玫瑰再也不開
If
red
roses
never
bloom
again,
my
love,
如果那候鳥再也不來
If
the
migratory
birds
never
return,
my
love,
像我這種好男人也不在
If
good
men
like
me
are
no
more,
my
love,
如果我們必須
say
goodbye
If
we
must
say
goodbye,
my
love.
如果污染佔據這舞台
If
pollution
takes
over
this
stage,
my
love,
如果世界沒人能主宰
If
no
one
can
control
this
world,
my
love,
像我這種好男人也不在
If
good
men
like
me
are
no
more,
my
love,
如果我們必須
say
goodbye
If
we
must
say
goodbye,
my
love.
如果這不只是場夢
If
this
is
more
than
just
a
dream,
my
love.
人們說多一點愛
People
say,
give
more
love,
my
love,
(不只是我愛你
你愛我的愛)
(Not
just
my
love
for
you,
but
your
love
for
me,
my
love),
為了誰而存在
For
whom
do
we
exist,
my
love?
(這世界
在等待
舉手的關懷)
(This
world
is
waiting,
for
hands
raised
in
care,
my
love).
太多事情不能一次一次一次重來
So
many
things
can't
be
redone
again
and
again
and
again,
my
love,
看看這未來
Look
at
this
future,
my
love,
明天的春暖花開
Tomorrow's
spring
blossoms,
my
love,
需要你我一點一點灌溉
whoa
Need
you
and
me
to
nurture
them,
little
by
little,
whoa,
my
love.
如果紅玫瑰再也不開
If
red
roses
never
bloom
again,
my
love,
如果那候鳥再也不來
If
the
migratory
birds
never
return,
my
love,
像我這種好男人也不在
If
good
men
like
me
are
no
more,
my
love,
如果我們必須
say
goodbye
If
we
must
say
goodbye,
my
love.
如果污染佔據這舞台
If
pollution
takes
over
this
stage,
my
love,
如果世界沒人能主宰
If
no
one
can
control
this
world,
my
love,
像我這種好男人也不在
If
good
men
like
me
are
no
more,
my
love,
如果我們必須
say
goodbye
If
we
must
say
goodbye,
my
love.
如果這不只是
If
this
is
more
than
just,
my
love,
如果這不只是
oh-oh
If
this
is
more
than
just
oh-oh,
my
love,
如果這不只是
If
this
is
more
than
just,
my
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khalil Fong, Cui Wei Kai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.