Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不爱了 (I Don't Love You)
Ich liebe dich nicht mehr (I Don't Love You)
你的不快樂
在心裡瀰漫著
我們怎麼了
Deine
Traurigkeit
erfüllt
mein
Herz,
was
ist
nur
mit
uns?
你在逃避著
我在心疼著
Du
weichst
mir
aus,
und
mein
Herz
blutet
是什麼在傷害著
讓美好都遺忘了
Was
zerstört
uns,
dass
selbst
die
schönsten
Erinnerungen
verblassen?
你是背對的
我是沉默的
Du
wendest
dich
ab,
ich
schweige
我只好假裝
我已不愛了
催眠自己我們不適合
Ich
tue
nur
so,
als
liebte
ich
dich
nicht
mehr,
red
mir
ein,
wir
passen
nicht
我放開你了
我已不愛了
說一個謊在離別時刻
Ich
lasse
dich
los,
ich
liebe
dich
nicht
mehr,
eine
Lüge
zum
Abschied
就當作最後是我不愛了
關上門以後
就算愛你又如何
Tu
einfach
so,
als
hätte
ich
die
Liebe
verloren,
doch
hinter
verschlossener
Tür
– was
ändert
es
schon?
你快不快樂
過得是否好呢
我這樣想著
Bist
du
glücklich?
Geht
es
dir
gut?
Das
frage
ich
mich
你在愛誰呢
誰在想你呢
Wen
liebst
du
jetzt?
Wer
denkt
an
dich?
是什麼在反覆著
讓回憶都翻起了
Was
wiederholt
sich,
dass
die
Vergangenheit
mich
immer
wieder
einholt?
你是遙遠的
我是孤獨的
Du
bist
weit
weg,
ich
bin
allein
我只好假裝
我已不愛了
催眠自己我們不適合
Ich
tue
nur
so,
als
liebte
ich
dich
nicht
mehr,
red
mir
ein,
wir
passen
nicht
我放開你了
我已不愛了
說一個謊在離別時刻
Ich
lasse
dich
los,
ich
liebe
dich
nicht
mehr,
eine
Lüge
zum
Abschied
就當作最後是我不愛了
關上門以後
就算愛你又如何
Tu
einfach
so,
als
hätte
ich
die
Liebe
verloren,
doch
hinter
verschlossener
Tür
– was
ändert
es
schon?
是什麼在傷害著
讓美好都遺忘了
Was
zerstört
uns,
dass
selbst
die
schönsten
Erinnerungen
verblassen?
你是背對的
我是沉默的
Du
wendest
dich
ab,
ich
schweige
我只好假裝
我已不愛了
催眠自己我們不適合
Ich
tue
nur
so,
als
liebte
ich
dich
nicht
mehr,
red
mir
ein,
wir
passen
nicht
我放開你了
我已不愛了
說一個謊在離別時刻
Ich
lasse
dich
los,
ich
liebe
dich
nicht
mehr,
eine
Lüge
zum
Abschied
就當作最後是我不愛了
關上門以後
就算愛你又如何
Tu
einfach
so,
als
hätte
ich
die
Liebe
verloren,
doch
hinter
verschlossener
Tür
– was
ändert
es
schon?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
好玖
date de sortie
01-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.