李玖哲 - 分身有术 (「人际关系事务所」片尾曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李玖哲 - 分身有术 (「人际关系事务所」片尾曲)




分身有术 (「人际关系事务所」片尾曲)
The Art of Duplication ("Office of Human Relations" Ending Theme)
驕傲 武裝自己就能做到
Pride, I can do it by arming myself
至少 受了傷還可以逃
At least, I can still escape when hurt
不要聽 誰嘲笑
Don't listen to anyone's ridicule
討好 委屈自己就能做到
Pleasing, I can do it by wronging myself
至少 還能換一個擁抱
At least, I can still get a hug
別管誰 不看好
Ignore those who don't believe in me
我們其實都心裡 有數 我們都努力分身 有術
We all know deep down, we all strive to master the art of duplication
偏偏人卻是最 難解的動物 多麼在乎 也不保證幸福
Yet, people are the most difficult creatures, even deep care doesn't guarantee happiness
聽好 好聽的話是個圈套
Listen, sweet words are a trap
不要 愛無反顧往下跳
Don't fall for it blindly
痛多深 看不到
The depth of pain is invisible
我們其實都心裡 有數 我們都努力分身 有術
We all know deep down, we all strive to master the art of duplication
偏偏人卻是最 難解的動物 多麼在乎 也不保證幸福
Yet, people are the most difficult creatures, even deep care doesn't guarantee happiness
我們其實都心裡 有數 我們都努力分身 有術
We all know deep down, we all strive to master the art of duplication
偏偏愛卻是最 難解的算數 多不認輸 也分不出勝負
Yet, love is the most difficult equation, even if we don't admit defeat, we can't tell who wins or loses
多想哭不敢哭 兩個人更孤獨
Wanting to cry but holding back, two people become even lonelier
拚了命抓住 最後把自己給辜負
Clinging on desperately, ultimately betraying myself
多寬恕才算數 愛變成綁住心的包袱 還是禮物
How much forgiveness is enough? Does love become a burden or a gift that binds the heart?
我們其實都心裡 有數 (多想哭不敢哭) 我們都努力分身 有術
We all know deep down (wanting to cry but holding back), we all strive to master the art of duplication
(會糊塗 會嫉妒 會反覆) 偏偏人卻是最 難解的動物
(We get confused, jealous, and repeat) Yet, people are the most difficult creatures
(多麼在乎) 多麼在乎 也不保證幸福
(Even deep care) Even deep care doesn't guarantee happiness
我們其實都心裡 有數 我們都努力分身 有術
We all know deep down, we all strive to master the art of duplication
偏偏愛卻是最 難解的算數 多不認輸 也分不出對錯勝負
Yet, love is the most difficult equation, even if we don't admit defeat, we can't tell right from wrong, or who wins or loses






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.