Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
vereda tropical
Tropischer Pfad
(女)往事又回头
好梦不必多
Die
Vergangenheit
kehrt
zurück,
schöne
Träume
müssen
nicht
zahlreich
sein
只要留住临别时
紧紧相拥的祝福
就足够
Es
genügt,
den
Segen
der
festen
Umarmung
beim
Abschied
zu
bewahren
(男)一旦又回头
谁不曾是过客
Wenn
man
zurückblickt,
wer
war
nicht
nur
ein
Gast
auf
Zeit?
多少缘份该放手
该让天作弄
Wie
viele
Schicksalsfäden
sollte
man
loslassen,
dem
Spiel
des
Himmels
überlassen?
总是爱到深处才能感受
记忆慢慢回头才会心痛
Immer
erst
in
der
Tiefe
der
Liebe
fühlt
man
es,
erst
wenn
Erinnerungen
langsam
zurückkehren,
schmerzt
das
Herz.
(女)喔...
我曾在雨中为爱哭泣
Oh...
Ich
habe
einst
im
Regen
um
die
Liebe
geweint
(男)我曾经为爱放逐自己
Ich
habe
mich
einst
um
der
Liebe
willen
selbst
verloren
(女)当一切随风而去
Wenn
alles
mit
dem
Wind
verweht
(男)记忆已不再延续
Die
Erinnerung
setzt
sich
nicht
mehr
fort
(合)请珍藏这段感情
曾经美丽...
Bitte
bewahre
diese
Beziehung
in
Ehren,
sie
war
einst
wunderschön...
(合)让我们忘记
谁对谁错
而谁爱谁多
Lass
uns
vergessen,
wer
Recht
hatte
und
wer
nicht,
und
wer
wen
mehr
liebte
谁的心
曾经比谁脆弱
也许是生命如歌
Wessen
Herz
einst
zerbrechlicher
war,
vielleicht
ist
das
Leben
wie
ein
Lied
注定要起起落落
至少我们曾经深深爱过
Bestimmt
zu
Höhen
und
Tiefen,
zumindest
haben
wir
uns
einst
tief
geliebt.
就忘记
谁对谁错
又谁爱谁多
Vergiss
einfach,
wer
Recht
hatte
und
wer
nicht,
und
wer
wen
mehr
liebte
谁的爱
不曾付出所有
也许在多年以后
Wessen
Liebe
hat
nicht
alles
gegeben?
Vielleicht
nach
vielen
Jahren
当记忆默默回头
那一生中最感动的是我
Wenn
die
Erinnerung
still
zurückkehrt,
bin
ich
diejenige,
die
in
jenem
Leben
am
tiefsten
bewegt
wurde.
(女)往事又回头
好梦不必多
Die
Vergangenheit
kehrt
zurück,
schöne
Träume
müssen
nicht
zahlreich
sein
只要留住临别时
紧紧相拥的祝福
就足够
Es
genügt,
den
Segen
der
festen
Umarmung
beim
Abschied
zu
bewahren
(男)一旦又回头
谁不曾是过客
Wenn
man
zurückblickt,
wer
war
nicht
nur
ein
Gast
auf
Zeit?
多少缘份该放手
该让天作弄
Wie
viele
Schicksalsfäden
sollte
man
loslassen,
dem
Spiel
des
Himmels
überlassen?
总是爱到深处才能感受
记忆慢慢回头才会心痛
Immer
erst
in
der
Tiefe
der
Liebe
fühlt
man
es,
erst
wenn
Erinnerungen
langsam
zurückkehren,
schmerzt
das
Herz.
(女)喔...
我曾在雨中为爱哭泣
Oh...
Ich
habe
einst
im
Regen
um
die
Liebe
geweint
(男)我曾经为爱放逐自己
Ich
habe
mich
einst
um
der
Liebe
willen
selbst
verloren
(女)当一切随风而去
Wenn
alles
mit
dem
Wind
verweht
(男)记忆已不再延续
Die
Erinnerung
setzt
sich
nicht
mehr
fort
(合)请珍藏这段感情
曾经美丽...
Bitte
bewahre
diese
Beziehung
in
Ehren,
sie
war
einst
wunderschön...
(合)让我们忘记
谁对谁错
而谁爱谁多
Lass
uns
vergessen,
wer
Recht
hatte
und
wer
nicht,
und
wer
wen
mehr
liebte
谁的心
曾经比谁脆弱
也许是生命如歌
Wessen
Herz
einst
zerbrechlicher
war,
vielleicht
ist
das
Leben
wie
ein
Lied
注定要起起落落
至少我们曾经深深爱过
Bestimmt
zu
Höhen
und
Tiefen,
zumindest
haben
wir
uns
einst
tief
geliebt.
就忘记
谁对谁错
又谁爱谁多
Vergiss
einfach,
wer
Recht
hatte
und
wer
nicht,
und
wer
wen
mehr
liebte
谁的爱
不曾付出所有
也许在多年以后
Wessen
Liebe
hat
nicht
alles
gegeben?
Vielleicht
nach
vielen
Jahren
当记忆默默回头
那一生中最感动的是我
Wenn
die
Erinnerung
still
zurückkehrt,
bin
ich
diejenige,
die
in
jenem
Leben
am
tiefsten
bewegt
wurde.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.